Сири Колу - Разбойниковы и разбойничья песнь
- Название:Разбойниковы и разбойничья песнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-489-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сири Колу - Разбойниковы и разбойничья песнь краткое содержание
Для младшего и среднего школьного возраста.
Разбойниковы и разбойничья песнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она недобро усмехнулась, и я поняла, от кого Хели унаследовала свою устрашающую ухмылку.
— Вефыли ваванее фвавнять ффёт, — заметил Золотко. — Так, флегка наф повлить, выфтвелить медведю в ногу. Нифего, пвивода медведя вфё вавно вовьмёт фвоё.
— Хели и Вилья, проверьте-ка «Смоляной путь», — велела Хильда. — Он лежит на заднем сиденье. Посмотрите, нет ли там объявлений от «Удобрений Оркола». Должны же они хоть что-то рассказать!
В погоне за «Будущим села» мы изымали на всякий случай все попадавшиеся нам местные газетенки. «Смоляной путь», который мы забрали у одного куряки, весь пропах табаком.
— Оркола, — повторила я вдруг, опустив газету. — Откуда мне знакомо это название?
— Ну привет, — округлила глаза Хели. — Оркола!
Она посмотрела на меня так, точно я страдала амнезией. Я порылась в закромах памяти, но ничего не нашла.
— Оркольский салмиак, — сжалился наконец Калле.
И тогда я вспомнила.
— Те самые салмиачные монетки, в меру соленые, вязкие и большие. Не какая-нибудь «Лакричка-клубничка» и тому подобная бурда, — подхватил Бешеный Карло.
— Когда я был маленьким, их пводавали в кавдом киофке, — вздохнул Золотко. — Конфеты тогда вавовафивали в кулёк ив воффёной бумаги. Ефли кто гововит «Фтавая добвая мавка», он имеет в виду именно Овколу, во вфяком флуфяе, такие фтавые певдуны, как мы. Один ваф попвобуеф — век не вабудеф и нифего двугого не вахофеф.
— То есть вы лопаете салмиак Пярнаненов? — хихикнула я.
— Ничего подобного! — строго сказал Бешеный Карло. — Мы просто лопаем лучший в мире салмиак.
И тут на нас напали.
Машин было две. Помятый пикап вылетел на середину дороги, а легковушка перекрыла сзади съезд на второстепенную дорогу, едва Хильда сбросила газ. Стильное двухмашинное нападение.
— Чарованы, вот негодяи! — взревел Бешеный Карло. — Флаг, вывешивайте флаг!
— Да уж наверняка они узнали нашу машину, — тихо проговорила Хильда.
— Вывесить флаг!
Хильда дернула ручку, и пиратский флаг приветственно затрепетал в открытом люке.
— Неуфто будут на фвоих нападать? — с недоумением проговорил Пит.
От резкой остановки нас всех бросило вперед. Мне стало страшно. Калле ободряюще сжал мою руку.
Бешеный Карло резко развернулся к нам:
— Хели и Калле, ни в ком случае не отдавайте им Вилью! Будем драться до последнего муж… члена экипажа, — быстро поправился он.
— Ну драться-то нам всяко придется, — спокойно заметила Хели.
Рыжие Чарованы повысыпали из пикапа, окружив нашу машину. Хильда заглушила мотор.
— Жалкие подлецы! Ишь, подступают, — ахнул Бешеный Карло. — Такого безобразия свет не видал за всю историю разбоя!
— Что будем делать? — оборвала его Хильда. — Они вышли на тропу войны. У меня под дверью Джейк и Арчи Подагра, и финки у них такие, что можно индейку резать на Рождество.
— Двери на замок! — рявкнула Хели. — Двери на замок, и будем сидеть хоть до вечера!
Но этот план не устраивал уязвленное достоинство Бешеного Карло. Он открыл свою дверь и выпрыгнул наружу. Весь его облик свидетельствовал о том, что атаман возмущен до ремешков сандалий.
— Прошу прощения, господа, что происходит? — возопил он. — По какому праву свои останавливают своих? Это называется праздничное перемирие?
Он направился к нападающим, ища какое-нибудь знакомое лицо, лучше всего Безумного Чарована, чтобы спокойно поговорить. Но в машине, похоже, была только молодежь. В мою сторону откровенно скалились.
— А тут еще пока не праздник! — ответил молодой коротко стриженный парень, выпрыгивая из пикапа.
— Юсси-Юнтта Чарован, — шепнула Хели. — Псих похлеще своего безумного папаши. Помощник атамана и полный оторва. Средний, Джейк, пораззявистей будет.
— К тому же на прошлом празднике лета перемирие тоже соблюдалось так себе, — продолжал Юнтта Чарован, подходя к Карло. — И благодарить за это следует вас. Что скажешь, Калле Резиновая Нога, знаменитый протыкальщик шин?
Чарованы мерзко загоготали. Около машины вспыхнула яростная перепалка.
Калле побледнел и крепче сжал мою руку. А что, если они похитят Калле и сделают с ним что-нибудь ужасное? Вот чего я боялась. Разбойники имеют на нас слишком большой зуб, чтобы соревноваться по-честному.
Выход к разбойникам был большой ошибкой. Бешеный Карло оставил открытой переднюю дверь, разбойник, стучавший в водительскую дверь, обежал разбоймобиль спереди и забрался внутрь. Я поняла, что на это и рассчитывали противники, зная характер Бешеного Карло. Мы повели себя так, как обычно ведут себя жертвы, — предсказуемо. Обидно. Мы сами облегчили свое ограбление!
Влезший на место Бешеного Карло разбойник, Джейк Чарован, приставил нож к горлу Хильды и велел открыть заднюю дверь. Золотко, скрипя зубами, подчинился, и в разбоймобиль влезла еще толпа разбойников, вооруженных ножами. Как все-таки неприятно быть жертвой. Я печалилась, беспокоилась, злилась и одновременно пыталась прикинуть, что именно у нас можно украсть.
Припадавший на одну ногу Арчи Подагра начал рыться в узлах и кульках. Второй разбойник, охранявший дверь, на всякий случай придвинулся поближе, чтобы мы не выкинули какой-нибудь фортель.
— Что вам нужно? — спросил Калле, выпрямившись, насколько позволяла крыша, и делая вид, что не замечает ощетинившихся ножей. — Хватит нам угрожать! Объясните, почему вы нас остановили?
Золотко глянул на него с уважением.
— А то вы не поняли? — хохотнул Джейк, придвинувшись к Хильде вплотную. — Чтобы обломать вам весь праздник!
— Джейк! — остановил его Арчи Подагра.
— А что? — огрызнулся Джейк Чарован. — Я ж сразу сказал: если отнять у Хильды ее фасоль, фиг ей тогда будет, а не ПиБо.
Дробленая красная фасоль была неотъемлемым ингредиентом Хильдиного конкурсного пирога. Без нее Хильдина победа в ПиБо и, соответственно, наша окончательная победа ставилась под большое сомнение.
Джейк снова блеснул на нас глазами из-под длинной челки. Интересно, почему у него волосы не падают на лицо — может, там заколка?
— А то вы сами не поняли? — повторил он.
— Двейк Фавован и Авфи Подагва, — проговорил Золотко. — Двейк, а где Малыф Анффи? Вы ве вфегда вавбойнифяли втвоём?
— Малышу Ансси не дали отпуска в тюряге, куда он попал по вашей милости! — ответил Джейк.
— Прикуси язык, Джейк, — снова одернул его Арчи и помахал пакетом с фасолью. — Вот она, родимая.
— Балда, — охнул Джейк, сообразив, что снова проболтался. — Арчи, только не рассказывай Юнтте. Вот я балда!
Пакеты с красной фасолью скрылись в разбойничьем мешке. Хильда тихонько охнула.
Бешеный Карло читал Юнтте Чаровану проповедь о том, что грабить автомобили товарищей, да еще накануне праздника лета, — дурновкусие, отсутствие принципов и нарушение важнейшего завета Хельмера Квиста и Великого Пярнанена, гласившего: «Как наше ремесло есть трудно и опасно, надобно нам держаться вместе. Велика Финляндия, места достанет всем».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: