Жаклин Уилсон - Сахарная вата
- Название:Сахарная вата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80775-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Уилсон - Сахарная вата краткое содержание
Сахарная вата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10. После ланча Сьюзен с помощью скотча починила мою порванную рабочую тетрадь по математике, а я тем временем нарисовала картинку, на которой были изображены две девочки – одна серьезная, в очках, с блестящими каштановыми волосами, другая улыбающаяся, с буйными курчавыми желтыми волосами. Они решали написанный на большом листе бумаги пример: «1 + 1 = 2 ЛУЧШИЕ ПОДРУГИ». Я приклеила эту картинку поверх каракулей, которые начеркала Рианнон, и моя рабочая тетрадь по математике стала как новенькая. Нет, лучше.

Когда я подошла к учительскому столу сдать свою рабочую тетрадь, чтобы мне поставили оценку за классную работу по математике, миссис Хорсфилд только улыбнулась и покачала головой, когда увидела мою картинку. Это приободрило меня.
– Миссис Хорсфилд, я думала… – осторожно начала я.
– Лучше бы ты больше думала о математике, Флосс, – ответила миссис Хорсфилд, моментально – щелк, щелк, щелк! – проверяя каждый ответ.
– Да нет, – сказала я, – я о другом, миссис Хорсфилд. Я думала вас спросить, нельзя ли мне пересесть за парту к Сьюзен? Это же очень просто сделать, потому что Сьюзен все равно сидит одна.
– А как же Рианнон? – спросила миссис Хорсфилд.
– Я думаю, она будет только очень рада, если я от нее отсяду, – сказала я.
– Значит, вы с Рианнон рассорились, – кивнула миссис Хорсфилд. – Ах, девочки, девочки. До чего же вы любите всякие драмы, с вами никаких бразильских сериалов не нужно.
– Значит… Это значит «да»? – спросила я.
– Я должна подумать над этим. Видишь ли, если я разрешу тебе пересесть за другую парту, ко мне тут же выстроится очередь девочек, желающих сделать то же самое. Да, пожалуй, и половина мальчиков в эту очередь добавится.
– Ну пожалуйста, миссис Хорсфилд!
– Послушай, я и так уже выручила тебя и Сьюзен вчера, избавила от крупных неприятностей и показала при всех свое расположение к вам. Теперь еще больше начнут говорить, что вы со Сьюзен ходите у меня в любимчиках, а это, сама знаешь, не дело.
– А мы в самом деле ходим у вас в любимчиках?
– Я очень хорошая опытная учительница, а все мы отлично знаем, что у хорошего учителя не должно быть любимчиков в классе. Но честно признаюсь, что, если бы можно было иметь любимчиков, вы со Сьюзен стали бы первыми кандидатами на эту роль. А теперь иди. Я подумаю, что могу сделать для тебя и Сьюзен. А тем временем посмотрим, сумеет ли Сьюзен объяснить тебе эту задачу лучше, чем я!
Сьюзен постаралась показать все, на что способна, но я никак не могла сосредоточиться. Мы начали с задачи, в которой шестеро мужчин копали яму на поле. Я стала думать: а зачем они копают эту яму? Может быть, решили сделать плавательный бассейн? Я живо представила их себе – шестерых мужчин в испачканных землей джинсах. Сначала они копали землю как заведенные, а потом один из них притащил шланг и заполнил бассейн чистой сверкающей водой, и тогда все они разделись, и прыгнули в бассейн, и стали плавать и отплевываться, словно веселые киты…
– Ну и какой же будет ответ, как ты думаешь, Флосс? – спросила Сьюзен.
Я тупо уставилась на нее, потому что к этому времени совершенно забыла, о чем, собственно, спрашивалось в задаче.
Сьюзен вздохнула и закатила глаза – точь-в-точь как миссис Хорсфилд:
– Ты можешь хоть немного сосредоточиться и подумать, Флосс?
– Я больше думаю о том, как ты придешь ко мне в следующую субботу, Сьюзен. Знаешь, у нас в доме, в общем-то, беспорядок, потому что мы с папой в воскресенье переезжаем.
Наш переезд. Он до сих пор казался мне чем-то нереальным. Последние дни моя домашняя жизнь словно превратилась в какой-то нескончаемый странный сон. Я чувствовала себя сорвавшейся с якоря лодкой, которую несет в открытое море, и волны становятся все выше, все круче. Неприятное ощущение. В школе я чувствовала себя намного спокойнее и увереннее, потому что здесь все оставалось более или менее одинаково.
Этим утром в школу я опоздала. На целых десять минут. Я вползла в класс и прошептала миссис Хорсфилд свои извинения. Она не стала меня ругать, просто покачала головой и тяжело вздохнула, и от этого у меня стало очень нехорошо на душе.
– Все-таки ты любимица у нашей учительницы, Вонючая Картошка, – прошипела мне Рианнон вместо приветствия. – Любого другого просто выгнали бы из класса. Но это только потому, что наша старая Хорси жалеет тебя. Поэтому и все остальные с тобой любезничают. Поэтому и моя мама заставила меня пригласить тебя в гости, хотя я вовсе не хотела тебя видеть. Ты скучная и неинтересная. А еще ты полный лузер, такой же, как твой грустный жирный вонючий папашка.
– Заткнись и не смей трогать моего отца, – прошипела я в ответ.
Но она не заткнулась. Она повторила про моего папу те же слова, да еще добавила к ним парочку выражений, а потом ткнула меня линейкой. И тут я неожиданно сорвалась с катушек – схватила линейку и сильно ткнула Рианнон под ребра.
– Уууу! – взвыла Рианнон.
– Рианнон! Ради всего святого, перестань визжать! – воскликнула миссис Хорсфилд, вскакивая на ноги.
– Меня проткнули линейкой! – завопила Рианнон.
– Дай-ка взглянуть, – вздохнула миссис Хорсфилд. Она подошла к нашей парте и осмотрела Рианнон спереди. Затем осторожно нажала ей несколько раз на живот.
– Думаю, ты выживешь после этого нападения, Рианнон, – сказала миссис Хорсфилд, беря с нашего стола линейку. – Как я понимаю, тебя укололи этим оружием?
– Было больно! – сказала Рианнон.
– Не сомневаюсь, – согласилась миссис Хорсфилд и перевела взгляд на меня. – Это ты сделала, Флосс?
Я кивнула. Я ждала, что миссис Хорсфилд покачает головой, еще раз вздохнет, глядя на меня, может быть, скажет что-нибудь нам обеим, но все это будет не всерьез. Однако она не покачала головой и не вздохнула, а уперла руки в бока, и лицо у нее сделалось строгим-строгим, почти суровым.
– Флора Барнс, мне за тебя стыдно, – холодно сказала миссис Хорсфилд. – Я очень разочарована твоим поведением в последнее время.
– Простите, миссис Хорсфилд, – прошептала я.
– Твоих извинений мне недостаточно. Я не могу делать для тебя какие-то исключения. Ты опаздываешь на урок на десять минут, не можешь сосредоточиться, потом дерешься линейкой… Я вынуждена подумать о серьезном наказании для тебя.
Я низко опустила голову, щеки у меня пылали. Мне хотелось сесть, уткнуться лицом в стол и зареветь. Я не могла понять, почему миссис Хорсфилд так сильно на меня рассердилась.
– Прошу прощения, миссис Хорсфилд, но мне кажется, что Флосс спровоцировали, – сказала Сьюзен.
– Помолчи, Сьюзен. Твоим мнением никто не интересовался, – резко осадила ее миссис Хорсфилд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: