Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти
- Название:Что делала Кейти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Глобулус: ЭНАС
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93196-901-5, 978-5-94851-204-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Кулидж - Что делала Кейти краткое содержание
Кейти — простодушная, искренняя и порывистая — живет вместе с младшими братьями и сестрами, мечтая о том дне, когда станет «красивой, всеми любимой и милой, как ангел». Несчастный случай и тяжелая болезнь разрушают ее надежды на будущее. Но Кейти, проявив мужество, стойкость, доброту и терпение, сумела преодолеть свои невзгоды.
Что делала Кейти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, сможешь! — сказала Кловер, а Элси пританцовывала вокруг них и кричала в волнении: — Будь осторожна! Пожалуйста, будь осторожна!
Кейти попробовала встать снова, но силы иссякли. Она не смогла сдвинуться с места. Ей даже показалось, что это был сон.
Но на следующий день, когда Кловер как раз была в ее комнате, она внезапно услышала крик и, обернувшись, увидела, что Кейти стоит на ногах и стоит абсолютно твердо.
— Папа, папа! — завопила Кловер, ринувшись вниз по лестнице. — Дорри, Джон, Элси, бегите и смотрите!
Папы не было дома, а вот дети через секунду столпились вокруг Кейти. На этот раз Кейти вновь легко встала на ноги. Казалось, все эти годы у нее просто не было желания вставать, а теперь воля проснулась, ноги получили приказ и с легкостью его выполнили.
Когда пришел папа, он был поражен не меньше, чем дети. Он все ходил и ходил вокруг кресла, задавая Кейти вопросы и вновь и вновь заставляя ее вставать и садиться.
— Неужели я буду здоровой? — спросила она почти шепотом.
— Да, дитя мое, я думаю, будешь, — ответил доктор Карр, схватил Фила и подбросил его высоко в воздух. Никогда раньше дети не видели, чтобы папа вел себя, как ребенок. Но вскоре, заметив горящие щеки и сумасшедшие глаза Кейти, он взял себя в руки, выпроводил детей, уселся рядом с ней и принялся ее успокаивать ласковыми и нежными словами.
— Дорогая, теперь я уверен, что это придет, — говорил он, — но нужно время, и тебе надо запастись терпением. Ты так мужественно вела себя все эти годы, что теперь, конечно, выдержишь испытание. Запомни, опрометчивость и неосторожность могут отбросить тебя назад. Ты должна идти вперед малыми шажками и довольствоваться малыми успехами. Как ребенок, который впервые встает на ножки.
— Ах, папа, — сказала Кейти, — пусть это продлится даже год, только бы в конце концов я смогла стать здоровой, как все.
Как счастлива была она в ту ночь — слишком счастлива, чтобы спать! Папа заметил утром темные круги у нее под глазами и покачал головой.
— Тебе надо беречь себя, — сказал он, — или ты опять сляжешь. Любая болезнь может перечеркнуть все твои достижения.
Кейти знала, что папа прав, и научилась быть осторожной, хотя это ох как нелегко, когда чувствуешь, как новая жизнь бьется в твоих ногах. Прогресс был медленным, как и предсказывал доктор Карр. Вначале она могла простоять на ногах всего несколько секунд, потом — минуту, потом пять минут, все время крепко держась за кресло. Затем она отважилась отпустить кресло и стоять самостоятельно. Потом научилась медленно ходить, толкая кресло перед собой, как учатся ходить малые дети, впервые осознав, для чего у них есть ноги. Кловер и Элси тряслись над ней, когда она ходила, как беспокойные куры над своими цыплятами. Было смешно и немного жалко видеть высокую Кейти, такую слабую и неустойчивую, а рядом маленькие, юркие фигурки сестер, готовых в любую минуту прийти на помощь. Но Кейти не чувствовала себя ни смешной, ни жалкой. Для нее ходить хоть так — было счастьем, самым большим счастьем! Ни один годовалый малыш так не гордился своими первыми шагами, как она.
Постепенно Кейти становилась смелее и однажды решилась на «далекое» путешествие. Как-то Кловер, вбежав в свою комнату, застыла как вкопанная при виде Кейти, которая сидела там, красная и запыхавшаяся, но весьма довольная сюрпризом, который преподнесла сестре.

— Понимаешь, — объяснила она извиняющимся тоном, — мне очень захотелось погулять. Ведь я столько времени не видела ничего, кроме своей комнаты. Но, Боже мой, каким огромным мне показался холл! Я и забыла, что он такой большой. Теперь надо хорошенько отдохнуть перед обратной дорогой.
Кейти, конечно, отдохнула в комнате Кловер, но все равно на следующий день выглядела усталой. Однако эксперимент оказался полезным. Через две-три недели она была в состоянии гулять по всему второму этажу.
Это принесло ей огромную радость. Было так интересно осматривать новые предметы и замечать мелкие изменения, будто читаешь интересную книгу! Кое-что сильно ее удивляло.
— Дорри, — восклицала она, — какая красивая книжная полка! Откуда она у тебя?
— Она у меня уже давно, два года. Разве я не говорил тебе о ней?
— Может быть, и говорил, — отвечала Кейти, — но ведь я ее никогда не видела , потому и не запомнила.
К концу августа она так окрепла, что стала подумывать о том, чтобы спуститься вниз. Но папа сказал:
— Подожди. Ты устанешь намного больше, чем от прогулки на одном уровне, — объяснил он. — Отложим до тех пор, пока ты не будешь совсем уверенно ходить.
— Я тоже так думаю, — сказала Кловер, — и потом, мне хочется привести дом в порядок, чтобы твои острые глаза, мисс Домоправительница, увидели его красивым. Ой, слушай! Какая чудная идея пришла мне в голову! Кейти, назначь день, когда ты спустишься вниз, и мы как следует подготовимся. И устроим праздник. Вот будет славно! Когда она сможет спуститься, папа?
— Думаю, дней через десять это уже будет безопасно для нее.
— Десять дней! Значит, это случится седьмого сентября, правильно? — подсчитала Кейти. — Тогда, папа, я спущусь вниз восьмого сентября, можно? Это мамин день рождения, ты же знаешь, — прибавила она тихим голосом.
Итак, день был назначен.
— Как здорово! — воскликнула Кловер, прыгая и хлопая в ладоши. Никогда, никогда, не было у нас такого праздника! Папа, когда мы спустимся вниз? Я ужасно хочу поговорить с тобой!
— Сразу после того, как я сниму свой сюртук — ответил, смеясь, доктор Карр, и они удалились вместе. Кейти осталась сидеть, глядя в окно, спокойная и счастливая.
— Неужели это правда? — думала она. Неужели я окончила ту Школу, о которой говорила кузина Элен, и мне предстоит сказать «прощай» Боли? Теперь я знаю, что в Боли заключена Любовь. Какой чудесный был у меня Учитель!
Весь остаток недели Кловер была очень занята. Она говорила, что «руководит» мытьем окон, но это объяснение вряд ли оправдывало ее постоянное отсутствие и торжественное выражение лица, уж не говоря о том, что снизу часто доносились звуки молотка и пилы. Остальным детям, по-видимому, было строго приказано хранить тайну. Пару раз Филли был готов проболтаться: «Кейти, — начинал он, но тут же спохватывался: — Ой, я совсем забыл!» Кейти умирала от любопытства. Однако она понимала, что «секрет» воодушевлял их всех; поэтому, как ни хотелось его узнать, она решила не портить удовольствия другим, задавая вопросы.
Наконец до важного события остался один день.
— Посмотри, — сказала Кейти, когда Кловер пришла к ней перед чаем. — Мисс Петингилл принесла мое новое платье. Я надену его, когда в первый раз спущусь вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: