Во Куанг - Отчий край

Тут можно читать онлайн Во Куанг - Отчий край - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Детская литература, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отчий край
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Во Куанг - Отчий край краткое содержание

Отчий край - описание и краткое содержание, автор Во Куанг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть известного вьетнамского поэта. Герой ее — мальчик, по прозвищу Островитянин, после победы Августовской революции 1945 года возвращается на родину отца и вместе со своим другом Куком отправляется в увлекательное плавание по реке Тхубон.

Отчий край - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отчий край - читать книгу онлайн бесплатно, автор Во Куанг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Увидев мит и засахаренную кукурузу, я сразу сделался великодушным. Можно, конечно, поучить сестру плавать. Вообще-то засахаренной кукурузой объедаться не следовало. Но я отправил в рот кусок мита, зачерпнул пригоршню кукурузы и так, с полным ртом, принялся показывать сестре движения руками и ногами — учить ее плавать.

6

Теперь к Бон Линю пришли другие заботы. Нужно было занести в дом и поставить на место все, что из-за шелкопряда вынесли. Надо было навесить двери, вымести начисто сад и двор, поставить на свои места на кухне горшки, чугунки, котлы, вернуть взятые взаймы палки для рам, вымыть и вытрусить как следует все корзины, плетенки и крышки. А сколько еще самых разных мелких предметов предстояло теперь заново разложить, развесить, расставить по своим местам! Все утро во дворе слышалось поскребывание бамбуковой метлы, поскрипывание задевающих друг за друга корзин и плетенок.

Жена Бон Линя прибирала дом и двор не покладая рук. Вечером, уже после ужина, ей пришлось достать с чердака большую корзину и собрать туда последние коконы.

Во всех домах уже погасили лампы. Мы с Островитянином лежали на нарах в кухонной пристройке, когда услышали чьи-то уверенные шаги. Оказалось, это вернулся Бон Линь.

Едва войдя в дом, он спросил:

— Никак, с шелкопрядом управились?

— Мы уж ждали тебя, ждали, — заметила жена, направляясь в кухню, — да не дождались. Нá вот тебе твою долю!

— Значит, с шелкопрядом все в порядке. — Голос Бон Линя сразу повеселел. — А то я боялся, не управиться тебе одной!

Жена Бон Линя рассказала, как помогли ей соседи и как мы ездили в Фубонг продавать коконы.

— Ты знаешь, — радостно сказала она, — если вычесть все расходы, то получается, что шелкопряд дал нам…

Сколько он им дал, я не расслышал, потому что голос жены Бон Линя опустился до шепота.

— Очень хорошо, — сказал Бон Линь.

— Я просила Тхоа купить нам материи, сколько нужно, — настойчиво продолжала его жена. — Надо мальчикам сшить новую одежду, да и ты сшей себе новые брюки. Потом я еще хочу купить поросенка на откорм, да нужно отложить денег на выкуп за землю, мы ее по слишком низкой цене заложили. Ты меня слушаешь?

Бон Линь по-прежнему не отвечал.

Я открыл глаза и старательно таращил их, пытаясь что-нибудь рассмотреть в темноте. Кажется, Бон Линь совсем не слушал жену.

Странно, ведь он так долго отсутствовал и за это время дома столько всего произошло! Наверное, естественнее было бы, если бы он сейчас забросал свою жену вопросами. Но он вместо этого молчал и изредка, невпопад, поддакивал.

— Что с тобой? — спросила жена. — Может, опять кому-то в борьбе проиграл, что так опечалился? Не ходи ты больше на эти драки! Дождешься — это плохо кончится!

— Что? — очнулся Бон Линь.

— Говорю, проиграл борьбу кому-то?

— Да нет! Это все в прошлом. Кш теперь этим занимается, не до того!..

Бон Линь подсел поближе к жене и низким, показавшимся мне незнакомым, голосом спросил:

— Вот что! Ты не видела в эти дни Кыу Тхонга?

— Что случилось? Они вроде такие тихие оба, и он и она?..

— Родители тихие, да вот детище их… Только смотри никому не проболтайся: их сын чиновник Нинь — тайный агент, причем очень опасный.

— Ой! Что ты, быть того не может. Он такой сознательный! Помнишь, с какой речью выступал? «Пришел новый день, долой колонизаторов, которые драли с нашего брата три шкуры…»

— Специально так делал… А на самом деле он сотрудник охранки, это точно установлено.

— Выходит, он французский жандарм?

— Когда он еще учился в Хюэ, ему удалось проникнуть в Союз демократической молодежи. Делал вид, что работает с большим пылом, а на самом деле уже тогда был сотрудником охранки. С языка у него «демократия» да «независимость» не сходили. Недавно разобрали материалы французской охранки и обратили внимание на то, что многие донесения подписаны одними и теми же буквами: «И. А.». При проверке оказалось, что это псевдоним Ниня. Только что в Дананге мне показали его дело, такие охранка заводила на своих агентов. Там очень много разоблачающих его документов. Это крупная птица!

— Шпион проклятый! Наемный черт! — возмутилась жена Бон Линя.

— Сейчас французы вернулись в Намбо, вот и прихвостни их зашевелились. Нужно как можно скорей поймать этого Ниня. Ни в Дананге, ни в Хюэ его нет. Последний раз его видели здесь, у нас. А потом он куда-то исчез.

Голос Бон Линя опустился до шепота, и я еле разобрал несколько слов:

— Хоак из рыбачьего поселка, его дядька…

Бон Линь замолчал и потом что-то шепнул жене, видно спрашивая.

— Они оба уже давно спят, — громко ответила она. — А когда они спят, так их хоть в буйволятник выбрасывай, они ничего не почувствуют!

…Я внимательно прислушивался к тому, что рассказывал Бон Линь. В голосе его было что-то значительное, он словно притягивал к себе. И чем тише старался говорить Бон Линь, тем сильнее напрягал я свой слух. Когда жена Бон Линя сказала «наемный черт», я вздрогнул. Я очень боялся всяких чертей, и мне сразу пришли на ум черти, которые были нарисованы на картинках у Бай Хоа. Мне даже показалось, что все они, наймиты подземного владыки, черти со свирепыми мордами и с огромными мечами, притаились в темноте в углу кухни. Кто бы мог подумать, что такой вылощенный тип, как этот Нинь, тоже окажется наемным чертом, то есть платным шпионом!

Я понимал, что нечаянно услышал нечто необычайно важное, о чем нельзя ни забыть, ни с кем-нибудь поделиться. Однако все, что попадало в мои уши, точно само рвалось оттуда.

С большим трудом хранил я в себе эту тайну несколько дней. На пятый день, не выдержав, я бросился к Островитянину.

— Ты ничего не знаешь? — спросил я его.

Островитянин заявил, что знает: его возьмут с собой, когда поедут закупать бревна на строительство школы. Поедут туда на лодке Хыонг Кы и по дороге заедут в Зуйтиенг, проведать семью Биен Зоана, знаменитого охотника на тигров. В их роду все охотники, и там наконец-то Островитянин посмотрит на схватку с тигром.

— Да нет, не про это! — сказал я.

— Ну тогда… — запнулся Островитянин. — Да ведь Бон Линь сказал жене, чтобы она никому ничего не говорила!

— Ну, ну! Когда это было?

— Когда он вернулся. Они тогда очень долго разговаривали…

Не в силах больше сдерживаться, я прямо спросил его:

— О том, что Нинь — шпион, да?

Выходит, Островитянин тогда тоже не дремал и не хуже меня слышал все, о чем рассказывал Бон Линь.

— Нинь — это такой весь наодеколоненный и важный, да? — спросил Островитянин. — А вот Хоáка я еще не знаю.

— Хоак живет в рыбачьем поселке. Ты его должен был видеть тогда на поминках у Бон Линя. Нинь, наверное, сейчас у кого-то из своих родственников. Его нужно как можно скорее поймать! Разве ты не понял: Бон Линь считает, что Нинь сейчас прячется или у родителей, или на джонке Хоака?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Во Куанг читать все книги автора по порядку

Во Куанг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отчий край отзывы


Отзывы читателей о книге Отчий край, автор: Во Куанг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x