Нэн Чонси - Барсук выслеживает тигра
- Название:Барсук выслеживает тигра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэн Чонси - Барсук выслеживает тигра краткое содержание
Повесть австралийской писательницы Нэн Чонси рассказывает историю мальчика по прозвищу Бадж (Барсук), живущего вместе со своей семьёй на уединённой ферме в глубине острова Тасмания. Всё, что кажется читателю загадочным и удивительным, для Баджа - обычная жизнь. Он знает о таких вещах, которые и не снились городским мальчишкам, и гордится тем, что их долина - белое пятно на карте. Но и ему однажды удастся встретиться с неизведанным, причём встреча эта произойдёт не в дальних краях, а в родной долине...
Рисунки Григория Филипповского.
Барсук выслеживает тигра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Бадж двинулся в путь. Вначале все шло удачно. Отпечатки копыт были ясно видны даже под деревьями, так как в лесу было грязно и еще не очень темно. Но через некоторое время Бадж вышел на безлесную вершину, и здесь, на камне, копыта не оставляли никаких следов. Впрочем, ему и тут повезло — под горой в долине он ясно увидел Наррапса, который двигался медленно, так как по дороге щипал траву.
Увидев это, Бадж почувствовал новый прилив сил. Он двинулся наперерез пони и скоро очутился совсем близко; Наррапс, казалось, был слишком занят и не замечал его.
— Ты ведь просто хочешь меня подразнить, Наррапс? — шепнул Бадж.
Он решил на этот раз быть осторожнее и не делать резких движений. Он подкрадывался к Наррапсу, все время ласково приговаривая вполголоса:
— Ах ты, озорник, подожди же, пока я к тебе подойду… Не удирай ты, разбойник, погоди, пока я поймаю тебя за хвост, и мы тогда пойдем домой вместе.
Наррапс послушно ждал, и казалось, его не интересовало ничто на свете, кроме веток, которые он ощипывал. Бадж был уже уверен в успехе. Ну, разумеется, Наррапс — его друг и только для приличия делает вид, будто занят едой, на самом же деле он дожидается его. Да, да, Наррапс его любит! Но в ту самую минуту, когда Бадж, расчувствовавшись, протянул к нему руку, его «друг» мотнул головой и пустился вскачь. Скоро его и след простыл.
На этот раз Бадж недолго предавался отчаянию. Правда, он немного поплакал, ковыляя один вперед, но скоро перестал всхлипывать: это мешало ему прислушиваться. Стало уже так темно, что под деревьями невозможно было различить следы, и он шел, ориентируясь только по слуху. Таким образом ему удалось снова догнать Наррапса, но затем много часов — так ему казалось — он плелся, волоча ноги, в каких-нибудь двух-трех дюймах от развевавшегося хвоста пони.
Спускалась ночь. Луна еще не взошла, а звезд, проглядывавших между тучами, было слишком мало, чтобы освещать путь. Глухое безмолвие леса нарушали по временам странные резкие звуки, хриплый лай вышедшего на охоту тасман-ского дьявола и жуткое гуканье филина. Где-то вдали слышался своеобразный крик крапчатой совы. Даже так хорошо знакомый Наррапс сейчас казался Баджу другим, словно там, за деревьями, двигался не он, а какой-то серый призрак. Мальчик брел уже через силу, спотыкаясь. Смертельно усталый, он только об одном и думал — как бы не потерять из виду этот серый призрак.
Раз Наррапс остановился и насторожил уши, словно напряженно вслушиваясь. Обрадованный Бадж тоже остановился, чтобы передохнуть. Из ночной темноты донесся совсем незнакомый звук — какой-то свирепый лай. Он трижды повторился и затих. «Это не тасманский дьявол», — подумал Бадж. Лай неизвестного зверя словно послужил Наррапсу сигналом — он рванулся и исчез из виду. Стук его копыт постепенно замирал вдали, и мальчик с ужасом понял, что теперь надеяться не на что. Пони чего-то испугался и ускакал домой.
— Наррапс! — кричал Бадж и бежал за ним.
Он падал, поднимался и стремглав несся вперед. Он почти ощупью находил дорогу вниз с высокого склона, когда вдруг услышал позади стук лап. Как говорила Игги? «Ты не пугайся, а сразу хватай его за хвост!» Смех, похожий на рыдание, вырвался у Баджа, и он остановился, чтобы прислушаться. Вот опять — «топ-топ-топ» у него за спиной!
— «Хватай его сразу за хвост!» — проговорил он громким шепотом, чтобы собраться с духом и обернуться… Но тут же шепот сменился взрывом истерического смеха — Бадж вдруг сообразил, что нельзя идти ни назад, ни вперед. Что остается делать? Хватать тигра?
Не помня себя, он бросился бежать по незнакомому лесу, пока уздечка, висевшая у него на плече, не зацепилась за ветку и не потянула его назад. Бадж полетел на землю и ударился головой о камень, в кровь разбив себе лицо.
Взошла луна, ее холодный луч, пробившись меж деревьев, упал на неподвижное тело мальчика и засверкал на мундштуке уздечки, так что он казался сотканным из света. Зазвенели комары, большая бабочка затрепыхалась совсем близко от Баджа, но он ничего уже не видел и не сознавал. Как сказал бы он сам, у него «в мозгах помутилось».
16. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЗОЛОТОИСКАТЕЛЕЙ
Крошка мама была права: отец, Ланс и Игги пришли к переправе вместе с дядей Линком. И впервые за двадцать лет братья не уселись на берегу, мирно покуривая и обмениваясь новостями, пока молодежь переправляла груз через реку. В этот день между отцом и дядей Линком произошел крупный разговор.
— Хоть он нам и племянник, а тебе не следовало приводить их на нашу сторону, — твердил отец. — Мог приютить их у себя на ферме, и мы все встретились бы там.
— Я же тебе говорю, Дэйв, они не захотели остаться на ферме. Им, видишь ли, нужно побывать в самых неизведанных местах, все увидеть и найти там разные редкости.
— В том-то и загвоздка. Чего они ищут? Догадываюсь, что им нужно.
— Нет, Дэйв, они просто хотят увидеть то, чего нет в Америке. Джордж писал нам об этом, но я же тебе говорю — письмо где-то затерялось.
— Гм… Я и около твоей фермы мог бы показать им много такого, чего они не увидят в Америке.
— Да будет тебе! — вспылил дядя Линк, потеряв наконец терпение. — Время сейчас горячее — уборка урожая и все такое, у детей каникулы… И как ты думаешь, если бы я их оставил на ферме, что сказала бы на это Флорри?
Он сердито замолчал, прошел мимо Игги, которая в эту минуту с последним мешком соскользнула с проволоки, и, сев в свою машину, погнал ее вперед, так что грохот заглушил все те крепкие слова, которыми он облегчал душу.
Игги была вне себя от нетерпения — очень уж ей хотелось поскорее очутиться дома. Конечно, путешествие в Эдемсфилд было интересное, но если б она знала, что приезжают два американца, двое незнакомых молодых людей, и один из них — ее двоюродный брат, о, тогда… К тому же в Эдемсфилде они ничего не нашли, только немного золотоносного песка на заброшенном прииске, где отец уже бывал. И вообще с поисками золота можно было повременить, а молодые американцы уедут и не вернутся! Так думала Игги.
Предполагая, что американцы могут им встретиться за любым поворотом, Игги шмыгнула в высокие заросли папоротников у реки и, пока отец и Ланс навьючивали лошадей, искупалась, потом надела самую нарядную блузку и намазала помадой свои и без того красные губы. Зеркалом ей служила вода, и в этом зеркале Игти очень понравилась себе. Она даже смутилась от удовольствия, представив себе, как будет поражен Бадж.
— Что он понимает, этот дурачок! — сказала она своему отражению. — Он еще никогда в жизни не видел девушки с накрашенными губами.
— О господи! — ахнул Ланс, увидев ее, и засмеялся. Отец же как будто ничего не заметил.
Двигались они очень медленно, отчасти из-за жары, но главным образом потому, что надо было щадить Принца, вьючную лошадь, которая сильно хромала. Говорить было не о чем, и они почти все время молчали, все больше прислушивались. Игги несколько раз поднимала ложную тревогу — ей казалось, что она слышит где-то очень близко, за поворотом шаги американских гостей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: