Ирина Костевич - Мне 14 уже два года
- Название:Мне 14 уже два года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Костевич - Мне 14 уже два года краткое содержание
Современная школьная повесть.
Подходит читателям 11-16 лет.
Мне 14 уже два года - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут я поймала светкин взгляд. Вид у нее был при этом какой-то отмороженный. Оглянулась — отовсюду на меня таращились примерно так же. А потом я встретилась глазами с Арсеном…
— Арсен, это же я, Мира! Я не воровка! Как ты можешь на меня так смотреть!!! И ты не веришь мне??? — мне хотелось закричать это так громко, чтобы услышала вся школа, весь город, вся планета!
Но я не могла кричать. Я даже говорить не могла. А он… Никто никогда в жизни не смотрел на меня ТАК. С таким разочарованием, презрением…
— Дуремара, может, объяснишь, как это к тебе попало? Или бедняжка опять запуталась? — это уже не Светка. Это сказала зубрилка Сабина с тугой косой. У нее был очень принципиальный вид.
Голос раздался будто не мой, пересохший, как из песка:
— Я не Дуремара!
— А кто же ты после этого, — закричала Светка. — Дуремара и есть. Бойкот Дуремаре!
Кто за бойкот?
Все подняли руки. Физручка почему-то — тоже.
Увидев, что я смотрю на нее, она хрустнула суставами пальцев:
— Я бы с тобой в разведку не пошла! Мы таким в команде темную устраивали! Вот не зря я не хотела идти в школу работать — гнилое здесь все! Ко мне на урок даже не приходи — ничего выше двойки не увидишь! Ворьё!
— Да она все время крадет! Ее же только сегодня к директору вызывали! Наверное, и из той школы поэтому выгнали! — крики неслись со всех сторон.
— А мы её еще жалели! — проходя мимо, Сабина так толкнула меня плечом, что я отлетела к стенке. Той самой, которую мечтала раскрасить вместе с одноклассницами.
– О-о! Дай пять! — Светка звонко шлёпнула Сабину по ладони, в едином порыве все одобрительно зааплодировали. Физручка — громче всех.
Неужели это именно те люди, которые так недавно утешали меня? Еще и соревновались, у кого лучше выйдет…
— Уходи из раздевалки, у нас тут ценные вещи!
И какая уж разница, кто это сказал?
ЖИЗНЬ — ТАКОЙ НЕЛЕПЫЙ СОН!
Я НЕ ХОЧУ ЖИТЬ!
Глава 8. Ночь на пятое сентября
Не помню, как доехала до татешки, что ей говорила, что отвечала она мне. Помню только ледяной градусник под мышкой, и как тонометр сдавливает руку, и запах дымящегося одраспана [4] одраспан, местное название растения Гармала обыкновенная (Peganum harmala). Гармала в мусульманском мире и особенно в Центральной Азии является основным средством для окуривания. Имеет также названия: дикая рута, могильник, исрик, хармал.
, и шум дождя, когда ночью мне вызывали «Скорую». Потом татешка ворчала, подтирая пол за врачами, которые, не разувшись, наследили в комнате. А меня всю трясло, трясло, трясло, и я сосредоточенно стучала зубами, будто это было самым важным делом на свете.
Напротив кровати висит на стене мой батик. Я дарила его татешке этой весной. На батике — цветущая яблоня у реки, отражающаяся в ночной воде, а в небе три луны — как яблочки. Моя татешка очень хочет выйти замуж, и чтобы у нее были дети. Трое — как лун-яблочек на небе ее батика. Хотя у некоторых ее ровесниц уже и внуки есть, татешка все равно верит в свое семейное счастье.
А еще татешка верит, что у меня дар. Мол, все, что я рисую, сбывается. Как восхищалась она моими работами на выставке в изостудии — даже неловко было! А сейчас — прижимает меня к себе своими маленькими ручками, убаюкивает, и говорит, что испытания даются людям, чтобы стать сильнее. «Испытания — тренажер успеха!» — специально с сильным акцентом, чтобы рассмешить меня, изрекает она.
Со стороны, наверное, мы с ней прикольно разговариваем. Она, когда волнуется, переходит на казахский. Я ее понимаю, но сама отвечаю на русском — быстро разговаривать по-казахски не умею. А раньше у меня с этим вообще плохо было. Помню, привезли из аула двоюродного братца, и оставили у нас на несколько дней. Малыш не понимает по-русски и ничего не боится. Бежит, куда ноги несут! Меня приставили за ним следить. Я родственников прошу: «Хоть скажите, как по-казахски «нельзя» будет, чтобы я могла Ануарку «пасти». — «Болады! Скажешь «Болады!» — Ануарка послушается». Пошли мы гулять. Тут он ка-а-ак рванет на проезжую часть! Кругом машины носятся, я перепугалась так, что все слова из памяти вылетели, и кричу ему что есть сил: «Бельмеймын [5] бельмеймын — «не знаю» (пер. с казахского).
, Ануар, бельмеймын!» Прохожие на меня оглядываются, а он сам остановился посреди дороги, и так озадаченно смотрит. Тут я вспомнила, что «бельмеймын» на казахском будет «Не знаю»! Сейчас Ануар живет во Франции, его папу назначили туда в дипкорпус. По-французски, родственники слышали, шпарит вовсю.
Он-то с родителями, хоть и на чужбине. А я вот на родине одна-одинешенька. Бабушка со мной, наверное, никогда в жизни теперь не заговорит. Как хорошо, что есть тётя Роза!
Татешка маленькая и очень быстрая. У нее любимая шутка — увидит меня, кричит: «Жаным [6] жаным — буквально «моя душа» (пер. с казахского).
, просыпайся!» — «Тетя Роза, я не сплю!» — «Ты спишь, жаным!» Пока она это кричит, параллельно делает какое-нибудь дело. Р-раз — и тесто замесила. Р-раз — и яичница уже готова! «В Книгу рекордов Гиннесса занести меня надо обязательно!» — хвастает всякий раз, а сама смеется-заливается.
Работает она посменно, а когда не в столовке, всё бегает по каким-то психологическим тренингам, ездит по святым местам — никогда на месте не сидит. Вот и сейчас — вернулась из Туркестана, рассказывает, чтобы меня отвлечь, что там видела. Ее слова долетают до меня сквозь туман, по дороге теряя смысл. Иногда, чтобы она не обижалась, я киваю ей и что-то отвечаю. Все внутри меня сжато — не только душа, но и где-то в глубине живота, и в голове — и давит все сильнее, сильнее. Так, что невозможно дышать. За что мне это? Почему все сразу? Может, это то, что взрослые называют черной полосой в жизни? Я никому не делала зла, не желала плохого. Лица моих одноклассников сливаются в одно, и на нем — страшные глаза. Почему-то это лицо огромной физручки, лицо грозит мне, и я бегу, и надо прыгнуть в какую-то яму, но не могу — слишком глубоко, я все медлю и не решаюсь. За мной гонятся, догоняют, сейчас схватят… Кричу, а голоса не слышу, весь крик уходит в немую тоску, хочу выдохнуть — и не могу.
— Жаным, просыпайся, едем! — трясет меня татешка. — Едем, айналайын [7] айналайын — буквально «вокруг тебя хожу» (очень ласковое, трепетное обращение к близким и любимым, пер. с казахского).
, моя красавица, одевайся быстрее! Давай, помогу!
— Куда? Я никуда не поеду! Оставьте меня, тетя Роза, я никуда не поеду. Я вообще больше на улицу не выйду, никогда больше не выйду!
— Не оставлю тебя, детка, и не мечтай! Ал [8] ал — «давай» (пер. с казахского).
, давай, поехали!
За окном — ночь. Или это день такой черный? Черная полоса в жизни — это когда все вокруг становится черного цвета. Теперь я знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: