Робин ЛаФевер - Теодосия и изумрудная скрижаль
- Название:Теодосия и изумрудная скрижаль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «2 редакция»13e876cb-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71605-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин ЛаФевер - Теодосия и изумрудная скрижаль краткое содержание
Меня зовут Теодосия и мне 11 лет. Мои мама и папа – египтологи и работают в лондонском Музее легенд и древностей. Всю свою жизнь я провела в этом музее и знаю каждый его закоулок, с закрытыми глазами могу найти любой саркофаг, мумию… Хотя, честно говоря, их лучше не искать. Я обладаю особым магическим даром – вижу проклятия, начертанные невидимыми иероглифами на древних артефактах. А уж эти артефакты моя мама притаскивает в музей в большом количестве. Так что моя задача не только правильно расставлять всякие безделушки по полочкам в хранилище музея, но и противостоять могущественным темным силам. Признайтесь, непростая задачка для одиннадцатилетней девочки, а?
Теодосия на собственном опыте еще раз убедилась, что обнаруживать черную магию – сложное и опасное дело. Когда ее друг, Стики Уилл, затащил Тео на выступление факира Ови Бубу, девочка быстро поняла, что этот артист знает о магии намного больше, чем хочет показать зрителям. Тем временем в Музее легенд и древностей вновь появляется приехавший на весенние каникулы брат Теодосии, Генри, и неожиданно обнаруживает артефакт, за которым на протяжении столетий охотились алхимики всех стран. Вскоре прибрать артефакт к своим рукам постарается один подозрительный факир в черном плаще…
Теодосия и изумрудная скрижаль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А затем я отправилась на поиски Генри.
Я нашла его в нашей семейной гостиной, он играл в оловянных солдатиков на ковре перед камином. Я едва успела шмякнуть перед братом коробку и сказать: «Я выяснила, что случилось с твоей книгой, Генри», как из холла раздался голос бабушки Трокмортон:
– Теодосия! Со мной приехала мадам Уилки, примерять твое платье!
Я в отчаянии закатила глаза, заставила себя немного успокоиться, затем снова открыла их.
– Я нашла объяснение всему, – сказала я Генри. – И это не я. Ничего не говори маме и папе, пока я не освобожусь.
Я оставила Генри наедине с булочками и отправилась встречать бабушку.
Глава семнадцатая. Тяжелое утро трудного дня
Такого уродливого платья я еще ни разу в жизни не видела, клянусь.
Когда мадам Уилки развернула его передо мной, чтобы показать, я едва сдержалась чтобы не замычать от отвращения.
Платье было унылым как болото и черным как ночь.
– Отлично, – сказала бабушка, пристукнув по полу своей тростью. – А теперь примерь его. И побыстрее, у нас мало времени.
Мадам Уилки положила чудовищное платье на диван и помогла мне снять платье, в котором я была. Серое в черную клетку, оно всегда казалось мне слишком простым и скучным, но по сравнению с черным монстром выглядело модным и веселеньким.
Поежившись, я подошла к дивану и принялась влезать в траурное платье.
– Я все никак не решу, – начала тем временем бабушка, – читать ли священнику, который будет вести отпевание, тексты из обычного молитвослова или из Книги Иова. Ты сама как думаешь?
– В Книге Иова говорится о всевозможных испытаниях, которые Бог посылает человеку, правильно? – если не ошибаюсь, в этой ветхозаветной книге упоминается больше проклятий и бедствий, чем в записках Аменемхеба, военного советника при дворе Тутанхамона III.
– Да, и эти тексты способны воодушевить и придать сил, – согласилась она.
– Но целью отпевания является не воодушевлять, а примирить всех собравшихся с тем, кто отошел в мир иной, разве не так?
– Тоже верно, – слегка приуныла бабушка.
– Вы готовы, мисс? – это уже мадам Уилки. Я кивнула, и портниха накинула черное платье мне на голову, а затем потянула вниз.
Бабушка окинула меня взглядом и удовлетворенно произнесла:
– Замечательно. Ты выглядишь в нем смиренной и благоговейной.
На мой взгляд, я выглядела в этом платье просто страшилищем. Вдобавок ко всему ткань, из которой было сшито это чертово платье, немилосердно кусалась. Я то и дело изображала, будто поправляю рукав, чтобы почесаться.
– Перестань вертеться, – приказала бабушка.
– Если мисс немножко постоит спокойно, я заколю длину подола, и на этом все, – заверила меня портниха.
– Я заказала медную табличку на гроб Сопкоута, – сказала бабушка. – На табличке будет выгравирована надпись: «Здесь лежит адмирал Сопкоут, Неизвестный Герой».
Прежде чем я подумала о том, какую чудовищную ошибку допускает бабушка, в голову мне пришла другая мысль. Даже не пришла, а грохнула, словно бумеранг, который так любит запускать Генри.
Поскольку тело Сопкоута не найдено, его гроб будет пустым. Интересно, насколько сложно будет незаметно впихнуть туда мумию Тетли, чтобы по-людски похоронить этого беднягу? Я моментально загорелась своей идеей, тем более что при этом можно убить еще одного зайца: мут Тетли успокоится и перестанет донимать Генри.
Мне уже не стоялось на месте, я с головой ушла в обдумывание деталей плана похорон Тетли и даже не заметила, как кольнула меня своей противной булавкой мадам Уилки. Бабушка что-то бубнила о «считающих ворон невоспитанных юных леди», но я не слушала ее.
Как только бабушка и портниха ушли, я бросилась в библиотеку, собираясь прочитать все, что можно будет найти о египетских похоронных ритуалах. Я обложилась книгами и до самого обеда с головой ушла в них. «Погребальная магия, мумии и проклятья» Эразмуса Брамвелла, «Путешествие по темным глубинам Подземного царства египтян» Мордехая Блэка и, разумеется, «Египетские погребальные обряды» сэра Роджера Мортиса.
Я была так увлечена, что прошло, наверное, несколько минут, прежде чем я заметила стоявшего в дверях библиотеки Фагенбуша.
– И давно вы здесь стоите? – спросила я.
– Достаточно давно, – ответил он. – У меня для вас сообщение.
Я пыталась разделить свое внимание между Фагенбушем и процедурой Открывания уст мертвеца, но это было очень сложно.
– От Вигмера.
После этого все мое внимание переключилось на Фагенбуша.
– Он просил меня передать вам, что Уилл уволен, и если вы по-прежнему отказываетесь держать связь через меня, то вас тоже уволят.
– Что вы сказали? – воскликнула я, вскакивая на ноги.
Фагенбуш с видимым удовольствием повторил:
– Уилла уволили. Вас тоже уволят, если вы не начнете выполнять приказы.
Я окинула Фагенбуша презрительным взглядом и ответила:
– Это вы уговорили Вигмера уволить Уилла. Не могли пережить того, что ему я доверяю больше, чем вам.
– Уилл – бывший карманник, – сказал Фагенбуш, делая шаг навстречу мне. – Маленький немытый уличный мальчишка, понятия не имеющий о чести и верности. Я же прослужил Братству восемь лет, потерял погибшего на задании любимого брата и потому, разумеется, гораздо больше подхожу для работы с Вигмером. Особенно если учесть, что любая организация сильна ровно настолько, насколько крепко ее самое слабое звено. В нашем случае это одиннадцатилетняя взбалмошная девчонка, даже не представляющая, во что она ввязалась. Вы ребенок. Уилл тоже ребенок. А то, чем мы занимаемся – недетское дело.
Меня всю трясло от гнева.
– Хорошо, я ребенок. А кто тогда вы, если доносите, сплетничаете и уговариваете Вигмера сделать по-вашему? По-моему, я никогда не опускалась до такого ребячества!
С этими словами я вылетела из библиотеки.
Ничего не замечая вокруг, я шла, сама не зная куда. Я до сих пор не могла поверить, что Вигмер уволил Уилла. На что, интересно, он теперь будет жить? Снова начнет воровать? Ох, как бы мне не хотелось этого!
И как быть с отчетом о последних ночных событиях в музее? Ведь я даже не знаю, успел Уилл передать мое сообщение до того, как его уволили, или нет.
И рассчитывать отныне я могла только на себя. Мне самой придется выяснить, почему Ови Бубу считает Изумрудную табличку такой ценной, и самой решить, насколько большую ценность она имеет для нас. Да, все самой, самой, без какой-либо помощи Вигмера.
Ну, хорошо. Все материалы в нашей библиотеке я уже просмотрела, больше в них об Изумрудной табличке искать нечего. Все, что знает о ней Вигмер, для меня недоступно – по крайней мере, в настоящий момент. Что мне делать дальше?
А вот что: искать место, где можно раздобыть дополнительную информацию о табличке. Впрочем, что его искать, оно и так известно, это место – Британский музей, точнее, читальный зал его библиотеки. Да, это запретное для меня место – при одном упоминании о Британском музее мои родители начинают скрипеть зубами, – но если у меня и есть шанс что-то выяснить об Изумрудной табличке, то только там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: