Эрин Хантер - Знамение Луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение Луны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство ОЛМА Медиа Групп, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрин Хантер - Знамение Луны краткое содержание

Знамение Луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Темные силы Сумрачного леса становятся все могущественнее. Воробей, Львиносвет и Голубка уверены, что если им не удастся разгадать смысл Пророчества, это грозит уничтожением Воинского закона и гибелью всех племен. Неожиданно Воробей узнает, что судьба лесных котов напрямую связана с Кланом Падающей Воды. Он решает отправиться в горы поговорить с Камнесказом.Силы звезд Трех может оказаться недостаточно для победы над силами зла и спасения кошачьих племен. Пророчество изменяется…

Знамение Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение Луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Испугался, - солгал Воробей, решив придерживаться выдумки, которую он уже рассказал Половинке Луны.

- Ты? - недоверчиво вытаращил глаза Поющий Камень. - Но ведь ты больше других хотел уйти! Ты заставил меня поверить в то, что мы сможем найти себе новый дом в горах.

- Я помню, - пробурчал Воробей, с досадой царапая когтями каменный пол пещеры. В глубине души он надеялся, что коты примут его смущение за стыд и раскаяние. - Это-то меня и напугало. Я понял, что взвалил на себя огромную ответственность, и испугался. Мне стыдно в этом признаваться, простите меня.

- Ничего, самое главное - ты снова с нами! - проворковала Половинка Луны. - И ты больше никогда нас не бросишь! - с затаенной надеждой прошептала она.

- Конечно! Ведь даже испугавшись ответственности, я никогда не сомневался в том, что мы приняли правильное решение, - заверил Воробей. - Мы должны были прийти сюда!

Внезапно он почувствовал страшную усталость. В пещере стояли серые сумерки, поэтому невозможно было сказать, утро сейчас или вечер. И если бы это была единственная загадка! Воробей понятия не имел о том, надолго ли он останется среди древних котов на этот раз, что ему делать дальше и зачем он вообще здесь оказался.

Пока он стоял, пытаясь собраться с мыслями, к ним подошел Ловец Облаков, все еще мокрый и взъерешенный после вылазки за пределы пещеры, где бушевал буран.

- Нам нужна дичь, - сказал он. - А значит, кто-то должен отправиться наружу на охоту.

Воробей взглянул на серого кота. Вид у него был такой измученный, что казалось, любой порыв ветра опрокинет его навзничь, однако в голубых глазах Ловца Облаков светилась суровая решимость.

- А как же гнездышки? - спросила Шепот Ветерка. - Где мы найдем мох? Или траву, или - я не знаю! - хотя бы перья. Или мы будем спать на голых камнях?

- Как только буря стихнет, мы выйдем наружу и поищем что-нибудь мягкое на подстилки, - пообещал ей Поющий Камень. - Хотя, честно говоря, я не представляю, что тут есть.

Шепот Ветерка сердито пошевелила усами, но промолчала. Поглядев на нее, и на всех остальных котов, в отчаянии слоняющихся по пещере, Воробей испытал приступ паники. Как они смогут здесь выжить? И почему они должны терпеть такие лишения и муки? Только потому, что им это суждено? Они все - потомки Утеса, а значит, должны обосноваться здесь и положить начало будущему Клану Падающей воды. Но разве это справедливо?

Стоило ему подумать о лысом древнем коте, как Воробей немедленно ощутил невидимое присутствие Утеса за спиной. Легкий ветерок тронул шерсть на его ухе.

«Ты помог им покинуть озеро, - прошептал знакомый голос. - Теперь их дом здесь. А ты должен заставить их остаться».

Но как? Воробей хотел проорать этот вопрос в глаза древнему коту, но он прекрасно знал, что Утес не любит давать прямые ответы. К тому же, ощущение присутствия кота за спиной исчезло, и Воробей вновь остался один.

Он снова окинул взглядом пещеру. Каким образом он может превратить этих несчастных, измученных, павших духом котов в сплоченный клан, который полюбит эти горы и сумеет сделать их своим домом? С чего начать?

- Так как насчет охоты? - прервал его размышления Ловец Облаков.

- Я иду с тобой, - вызвался Поющий Камень. - А ты, Половинка Луны?

Белая кошка кивнула.

- Иду!

- Тогда я тоже с вами, - неожиданно для самого себя решил Воробей.

«Ты же не умеешь охотиться, мышеголовый! - язвительно напомнил он сам себе», но отказываться было уже поздно. «Зато я теперь вижу!» - подбодрил себя Воробей.

Половинка Луны одарила его сияющим взглядом, и они вместе направились к выходу.

Перед завесой падающей воды Воробей остановился и обернулся. Старейшины, Затуманенное Солнце и Стремительный Конь, растянулись на холодном полу, погрузившись то ли в дремоту, то ли в беспамятство. Робкая Лань тяжело дышала, лежа на боку, ее огромный живот возвышался горой над полом. Опыт целительства подсказал Воробью, что котята должны появиться со дня на день. Нет, этой кошке нужен был покой и отдых, нечего было и думать о том, чтобы продолжать путешествие!

Он увидел, как щуплая серая кошка подошла к Робкой Лани и что-то тихо сказала ей. Воробей узнал Крыло Голубки, свою сестру в этом далеком прошлом. Что-то во всем ее облике, в постоянном беспокойстве за других и нежной заботливости показалось Воробью мучительно знакомым, но Половинка Луны прервала его размышления, мягко подтолкнув лапой.

- Ты передумал охотиться? - спросила она. - Что с тобой? У тебя такой вид, будто на тебя барсук сел!

- Все в порядке, - заверил ее Воробей, решительно выходя из пещеры.

Снаружи бушевал буран. Блестящий серый лед сковал горы, ветер грозно завывал над голыми вершинами, швыряя колючие снежинки в морды котам. Острые льдинки попадали в глаза, запутывались в шерсти.

Низко пригибая голову, Воробей побрел против ветра за Ловцом Облаков, который карабкался вверх по каменной осыпи за водопадом. Страшнее всего оказался переход через гребень горы, на котором Воробей трижды мысленно распрощался с жизнью, не сомневаясь, что его сейчас снесет ветром в пропасть. Однако все коты, живые и невредимые, перебрались на другую сторону и укрылись за скалой, дрожа и переводя дух.

Воробей попытался вспомнить все, что слышал о способах охоты горных котов.

- Что тут за дичь водится? - забормотал он себе под нос. - И как ее ловить? Есть ли у здешних котов какие-то особенные навыки?

- Что ты сказал? - повернулась к нему Половинка Луны, заглядывая в глаза.

- Ох, я… Нет, ничего, просто думаю, что делать дальше, - пробормотал Воробей.

Половинка Луны хотела что-то сказать, но новый порыв ветра заставил ее закрыть пасть и плотнее при жаться к скале. Внезапно она испуганно взвизгнула, и Воробей увидел, как белая кошка, не удержавшись на ногах, скользит по обледенелым камням к пропасти. Пронзительно мяукнув, она повисла над краем бездны, вцепившись когтями передних лап в скользкий камень.

- Держись! - взвыл Воробей, бросаясь на помощь. Вцепившись зубами в загривок Половинки Луны, он изо всех сил стал тянуть, невольно закрыв глаза, чтобы не видеть страшной пропасти, зиявшей под задними лапами белой кошки. Страх за Половинку Луны придал ему сил, и он успел приподнять ее над краем скалы еще до того, как Ловец Облаков подоспел ему на помощь.

Половинка Луны отчаянно заскребла лапами, и с помощью остальных котов кое-как вскарабкалась на вершину скалы и, совершенно обессилев, повалилась навзничь.

- Как ты? - встревоженно спросил Ловец Облаков, наклоняясь над дрожащей кошкой. Он подставил ей плечо и помог подняться. В его голубых глазах стоял еще не прошедший страх, и Воробей вдруг вспомнил, что Ловец Облаков был отцом белой кошки.

- Спасибо, спасибо вам, - прошептала Половинка Луны, признательно поднимая глаза. - Все в порядке, не волнуйтесь. Но давайте поскорее уйдем отсюда, пока нас всех не сдуло в это ущелье!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение Луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 в 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 в 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Полина
22 июля 2021 в 10:01
очень круто. Советую прочитать главная надежда круто
Янтарнозвёзд
11 января 2022 в 21:56
Книга хорошая, но ошибки всё портят.Прошу редакторов над этим поработать.Однако всё равно советую прочитать.
Карина
5 февраля 2022 в 10:47
Простите перевод писал 2х месячный ребенокПочему все имена сменились Искристая хотя должно бить Искра, Папоротник, Льдина, Цветик
Медношерстка
6 февраля 2022 в 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 в 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 в 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 в 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Астра
24 февраля 2023 в 15:06
Не поняла, куда делась Галька, Что Катится Вниз С Горы? Такая лапочка была! Причём Крик Разгневанной Совы тут, а Гальки нет :(
Не пон
3 марта 2023 в 18:44
Перевод не понятный. Можно было писать без ошибок
Снежинка
8 июня 2023 в 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 в 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️
Всем хорошего дня
Макс
8 июня 2023 в 13:14
Тот самый воробей не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 в 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила

А где пролог?
......
13 июня 2023 в 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Александра
20 июля 2023 в 23:40
книга хороша, даже очень) Ошибки конечно были, а так норм
Ледяная звезда
16 ноября 2023 в 13:53
Книга хорошая,но ошибки по прежнему есть.А так советую прочитать.
нескажу
18 ноября 2023 в 11:26
меня уже достал этот несностный голубь!! (Голубка кто не понял).С самого её
появления я её терпеть не могу!!!
Тёмная буря
5 января 2024 в 11:55
книга прикольная но ошибки тоже есть
Когтегривка
25 февраля 2024 в 21:07
Я так и не поняла что случилось с Ледосветик❄️
Очень хорошая книга⭐️
Рыжинка
20 марта 2024 в 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Коготь
15 ноября 2024 в 13:50
Круто, советую прочитать
x