Эрин Хантер - Знамение Луны

Тут можно читать онлайн Эрин Хантер - Знамение Луны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство ОЛМА Медиа Групп, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрин Хантер - Знамение Луны краткое содержание

Знамение Луны - описание и краткое содержание, автор Эрин Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Темные силы Сумрачного леса становятся все могущественнее. Воробей, Львиносвет и Голубка уверены, что если им не удастся разгадать смысл Пророчества, это грозит уничтожением Воинского закона и гибелью всех племен. Неожиданно Воробей узнает, что судьба лесных котов напрямую связана с Кланом Падающей Воды. Он решает отправиться в горы поговорить с Камнесказом.Силы звезд Трех может оказаться недостаточно для победы над силами зла и спасения кошачьих племен. Пророчество изменяется…

Знамение Луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Знамение Луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ловец Облаков кивнул и снова зашагал вперед, спускаясь в долину, лежавшую между двумя грядами остроконечных скал. Воробей поплелся следом, вскоре его догнал Поющий Камень.

- Возможно, мы совершили ошибку, - сказал мрачный кот, с тревогой глядя на Воробья. - Подумай сам, как коты могут выжить в таком месте, где даже ветер, и тот против них? Я уже не говорю о холоде, камнях и отсутствии дичи.

- Нет, мы не ошиблись! - горячо заверил его Воробей. - Мы должны жить здесь.

Но он и сам понимал, что эти слова никого не могут убедить.

Мыши тревоги скреблись в животе у Воробья все время, пока он брел по глубокому снегу в долину.

«Значит, я должен как-то убедить их остаться здесь! - снова и снова думал он. - Но как? Научить охотиться в горах? Да я даже в лесу не умею охотиться! Нужно быть совсем мышеголовым, чтобы вообразить, будто я могу тут чем-то помочь, - прозвучал в его голове тоскливый голос здравого смысла. Но Воробей не позволил ему взять верх. - Я должен что-то сделать, вот и все! Кто, если не я?»

Всмотревшись в кружащуюся завесу метели, он разглядел узкое ущелье, ведущее в сторону от долины. Крутые каменные стены защищали его от непогоды, а еще дальше, за вихрями, Воробей увидел темное пятно ветвей.

- Смотрите! - промяукал он, пытаясь перекричать свист ветра. - По-моему, неплохое место для охоты!

Трое котов, уже успевших отойти далеко вперед, вернулись к Воробью и без возражений повернули в сторону ущелья. Войдя туда, Воробей с облегчением выпрямился. Ветра здесь, действительно, не было, зато земля была занесена снегом, в который коты проваливались по животы на каждом шагу.

- Вдруг там прячется дичь? - предположил Воробей, махнув хвостом на заснеженный куст. - По- моему, стоит проверить.

- Пожалуй, - проворчал Поющий Камень. - Молодец, что заметил!

Осторожно приблизившись к кусту, Воробей остановился и насторожил уши, стараясь уловить малейший шорох дичи. Ветер продолжал свистеть и завывать над его головой, но вскоре Воробей расслышал едва уловимое шуршание в гуще ветвей.

- Давайте охотиться вместе, - снова предложил он, пытаясь вспомнить рассказы Львиносвета и Остролистой о приемах охоты горных котов. - Двое пусть заберутся в куст и спугнут дичь. А еще двое будут стоять здесь, чтобы ее поймать!

- Отлично придумал! - воскликнула Половинка Луны, радостно замахав хвостом. - Я самая маленькая, чур я полезу в куст! - Распластавшись на животе, она поползла под низко опущенные ветки. Но когда она попыталась забраться чуть дальше, острые колючки впились ей в шерсть, да так крепко, что вскоре бедная кошка намертво застряла под кустом.

- Ой-ой-ой, как же мне выбраться! - завизжала Половинка Луны.

- Не ори, дичь распугаешь! - шикнул на нее Поющий Камень.

- А разве я не для этого сюда залезла? - огрызнулась Половинка Луны.

Ловец Облаков царапнул ветку выпущенными когтями.

- Тихо! - приказал он. - Не дергайся, Половинка Луны, я тебя вытащу.

Весь куст заходил ходуном, когда Ловец Облаков стал энергично драть когтями ветку, стараясь отцепить ее от шерсти дочери.

Внезапно Воробей заметил быстрое движение где- то сбоку и увидел землеройку, выскочившую из-под куста на снег.

- Есть!

Землеройка бежала прямо на Воробья, но - Великое Звездное племя! - до чего же неуклюжим оказался охотник! Он прыгнул, вытянув вперед обе передние лапы, проехался на животе по снегу и промахнулся на целый ус. Шустрая дичь отпрыгнула в сторону и шмыгнула в щель между камнями.

- Лисий помет! - выругался Воробей.

- Не повезло, - вздохнул Поющий Камень. Как ни странно, он не рассердился и даже не слишком расстроился. - Главное, теперь мы знаем, что дичь здесь есть, - сказал он. - Причем, вполне сносная дичь, а не только жалкие тощие мыши, вроде той, которую утром поймал Ловец Облаков.

К этому времени Ловец Облаков успел освободить Половинку Луны от колючек, и белая кошка со стонами выползла из-под куста. Она дрожала всем телом и выгибала назад шею, чтобы посмотреть, много ли шерсти осталось на ветках.

- Думаю, там больше никакой дичи не осталось, - сказал Ловец Облаков. - Да и ветер усиливается. Если мы заблудимся здесь, то замерзнем насмерть.

Поющий Камень кивнул.

- Давайте пойдем обратно, попробуем попытать счастья по дороге.

Он первым зашагал по ущелью обратно, но вместо того, чтобы снова подняться на гребень, с которого недавно едва не свалилась Половинка Луны, повернул в другую сторону и пошел между скалами.

Воробей потерял всякое представление о времени. Он не чувствовал под собой онемевших от холода лап, не видел впереди ничего, кроме серой круговерти. Глаза у него слезились, в ушах стоял свист ветра. Внезапно вокруг него стало темно, и Воробей застонал, решив, будто непогода решила разыграться еще сильнее. В следующее мгновение он почувствовал удушливую вонь, а уши у него заложило от пронзительного вопля. Перед глазами замелькали перья, и Воробей увидел, как огромная птица камнем падает с небес, наставив когти на Половинку Луны.

- Берегись! - завизжал он.

Ловец Облаков и Поющий Камень бросились в стороны, прочь от птицы. Половинка Луны кинулась к скале, но поскользнулась на льду и упала, беспомощно задергав лапами. С торжествующим воплем птица ринулась вниз и впилась когтями в белый бочок Половинки Луны. Не помня себя, Воробей бросился к ней, скользя лапами по обледеневшим камням. Ему казалось, будто крылья огромной птицы закрывало полнеба. Поймав остекленевший от ужаса взгляд Половинки Луны, Воробей бросился на нее сверху, прижимая к земле.

- Я тебя не отпущу! - прохрипел он, чувствуя, как могучая сила поднимает их обоих в воздух.

С оглушительным воплем Ловец Облаков кинулся на птицу и впился в ее крыло когтями и зубами. Заклекотав от боли, птица разжала когти, Воробей и Половинка Луны кубарем полетели на землю и шлепнулись на камни. Придя в себя, Воробей поднял голову - и дыхание замело у него в груди. Птица бешено взмахнула крылом и стряхнула с себя Ловца Облаков. Когда большой кот, рухнув с высоты, беспомощно растянулся на снегу, крылатая разбойница снова ринулась вниз и схватила его когтями за плечо.

- Нет! - взвизгнула Половинка Луны.

Воробей и Поющий Камень бросились к Ловцу Облаков и повисли у него на задних лапах, не давая птице взмыть в небо со своей добычей. На какое-то мгновение Воробью показалось, что она сейчас унесет в небо их всех. Потом Воробей и Поющий Камень кувырком полетели вниз, а Ловец Облаков тяжело плюхнулся на них сверху, алые пятна крови растекались по его светлой шерсти в тех местах, где страшные когти хищницы вырвали у него шерсть с мясом.

Яростный птичий крик был заглушён диким грохотом. Вскинув голову, Воробей успел увидеть, как огромная лавина снега, оторвавшись от вершины над его головой, мчится на них, гоня перед собой клубящееся белое облако.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Хантер читать все книги автора по порядку

Эрин Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Знамение Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Знамение Луны, автор: Эрин Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Крестов Вадим
13 января 2020 в 07:12
Перевод позорный. "Дал одобрительный кивок")))))). И вот так на каждой странице. Похоже переводили с помощью Гугл транслейтер.
Lazy Lady
7 декабря 2020 в 13:21
Читать невозможно, переводил школьник 6 классник.
Запах прибывал с противоположной стороны зарослей ежевики. Голубичка обогнула кустарник, пока не вышла на маленькую полянку, где она увидела белку, сидящую в корнях покрытого плющом дуба и грызущую орех. (Последнее предложение вообще Critical damage)
Полина
22 июля 2021 в 10:01
очень круто. Советую прочитать главная надежда круто
Янтарнозвёзд
11 января 2022 в 21:56
Книга хорошая, но ошибки всё портят.Прошу редакторов над этим поработать.Однако всё равно советую прочитать.
Карина
5 февраля 2022 в 10:47
Простите перевод писал 2х месячный ребенокПочему все имена сменились Искристая хотя должно бить Искра, Папоротник, Льдина, Цветик
Медношерстка
6 февраля 2022 в 08:30
Пестроцветик стала Цветочницей)))
Моховушка
27 апреля 2022 в 08:16
Перевод вообще ужасный. Непонятно даже как читать(иногда)
Ярохвост
8 августа 2022 в 12:06
Я согласен со всеми. (Снег всë ещё лежал в углублениях (не могу подобрать слово, придумайте сами)) :-(.да, и ещё кавычки вместо тире
щербатая
1 сентября 2022 в 06:29
Почему такой отвратительный перевод почти везде человек переводивший книгу пишет придумайте или что то наподобие потому что он не может перевести(
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 15:43
Шмешль моргнул, его глаза блестели. "Спасибо, Голубка. ". Зроз
Люблю Бурана и Горелого
25 января 2023 в 16:37
30 страница убила просто, выучи английский, это просто ужасно
Астра
24 февраля 2023 в 15:06
Не поняла, куда делась Галька, Что Катится Вниз С Горы? Такая лапочка была! Причём Крик Разгневанной Совы тут, а Гальки нет :(
Не пон
3 марта 2023 в 18:44
Перевод не понятный. Можно было писать без ошибок
Снежинка
8 июня 2023 в 13:13
Хочу сказать 2 нюанса. 1)Ужасный просто перевод! 2)34 страницы это очень мало для такой книге и для стольких много циклов поэтому я (даже)) подумала что книгу перевели не полностью! Этого переводчика должна мучить совесть за то что он или она так ужасно перевели текст
Я лучше бы выучила хорошо английский язык и чатала по английскому чем читала по русскому этот ужасный ПЕРЕВОД!!!! Извините меня конечно за мои так называемые "оскорбительные" слова, но это просто..... треш какой-то!
Снежинка
8 июня 2023 в 13:14
А, так книга просто супер ❤️✌️
Всем хорошего дня
Макс
8 июня 2023 в 13:14
Тот самый воробей не понял.......................
Лединая грива
8 июня 2023 в 13:16
Прикольная книга. Я уже не 1вый раз уже пишу комментарии в этом сайте и хочу сказать что как только я начала читать книга с самой 1 странице я коечто заметила

А где пролог?
......
13 июня 2023 в 10:56
Книга интересная, но текст дан НЕ ПОЛНОСТЬЮ! Это очень расстраивает, советую сайт с этой же книгой libcat там текст дан полностью и там есть пролог
Александра
20 июля 2023 в 23:40
книга хороша, даже очень) Ошибки конечно были, а так норм
Ледяная звезда
16 ноября 2023 в 13:53
Книга хорошая,но ошибки по прежнему есть.А так советую прочитать.
нескажу
18 ноября 2023 в 11:26
меня уже достал этот несностный голубь!! (Голубка кто не понял).С самого её
появления я её терпеть не могу!!!
Тёмная буря
5 января 2024 в 11:55
книга прикольная но ошибки тоже есть
Когтегривка
25 февраля 2024 в 21:07
Я так и не поняла что случилось с Ледосветик❄️
Очень хорошая книга⭐️
Рыжинка
20 марта 2024 в 15:22
30 страницу переводил первоклассник. Ужасный перевод, пролог вышел из чата. Нет слов.
Коготь
15 ноября 2024 в 13:50
Круто, советую прочитать
x