Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) краткое содержание
Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я видел, как Малфой кривлялся и что-то выделывал с носом, — мрачно сказал он.
— Ладно, это всё ерунда… — вздохнул Гарри. — Ты послушай, что он успел выболтать до того, как меня заметил.
Гарри ожидал, что Рон удивится. Но тот не придал похвальбе Малфоя никакого значения, проявив, по мнению Гарри, прямо-таки ослиное упрямство:
— Да ладно тебе! Он просто выпендривался перед Паркинсон… Неужели ты веришь, что Сам-Знаешь-Кто мог ему хоть что-то поручить?
— А если Волдеморту нужен в школе шпион? Это же не первый…
— Перестань говорить это имя, Гарри, — послышался сзади укоризненный голос.
Гарри оглянулся и увидел Хагрида, неодобрительно качающего головой.
— Дамблдор его произносит, — с вызовом заявил Гарри.
— Да, но то ж — Дамблдор, — протянул Хагрид. — Да, а чего ты опоздал? Я уж было переживать начал…
— Задержался в вагоне, — не стал вдаваться в подробности Гарри. — А ты?
— А я заболтался с Гроупом, — счастливо признался Хагрид. — Забыл про время. У брата теперь новый дом — такая большущая уютная пещера в горах. Дамблдор позаботился. Там Гроупу всяко лучше, чем в лесу. Мы с ним здорово потолковали.
— Правда? — усомнился Гарри, избегая глядеть на Рона. Когда он в последний раз видел Гроупа — свирепого великана, обожающего вырывать деревья с корнем, — словарный запас того ограничивался пятью словами, два из которых он еле выговаривал.
— Ещё как! Он полно всего выучил! — гордо ответил Хагрид. — Увидишь — закачаешься. Думаю вот сделать его своим помощником.
Рон громко фыркнул, но тут же сделал вид, что чихнул.
Все трое остановились возле дубовых входных дверей.
— Ну, увидимся утром. Первый урок сразу же после обеда. Приходите пораньше — сможете повидаться с Конклю… то есть с Сизокрылом!
Весело помахав им рукой, Хагрид вышел в ночную темноту.
Гарри и Рон переглянулись. Гарри был уверен, что Рон испытывает такое же тягостное чувство, как и он сам.
— Ты ведь уже не пойдёшь на Уход за волшебными животными?
Рон кивнул.
— И ты?
Гарри кивнул в ответ.
— А Эрмиона? — спросил Рон. — Она тоже?
Гарри лишь тяжело вздохнул. Он боялся даже представить себе чувства Хагрида, узнавшего, что трое любимых учеников бросили его предмет.
Глава девятая. Принц-полукровка
На следующее утро Гарри и Рон встретились с Эрмионой в гостиной перед завтраком. Надеясь получить поддержку своей теории, Гарри, не теряя ни минуты, поведал Эрмионе то, что услышал в купе у Малфоя.
— И клубкопуху ясно — он просто выпендривался перед Паркинсон, — быстро вставил Рон, пока Эрмиона ничего не успела сказать.
— Ну, — проговорила она неуверенно, — я не знаю. Вообще-то, Малфой вполне способен изображать из себя птицу более высокого полёта, чем есть на самом деле… Но это всё-таки слишком серьёзная ложь…
— Вот именно, — согласился Гарри, но не решился развить свою мысль — слишком многие пытались услышать, о чём они беседуют. Кроме того, окружающие пялились на него и перешёптывались, прикрывая рты ладонями.
— Показывать пальцем некрасиво, — рявкнул Рон на какого-то особенно мелкого первоклашку, когда друзья встали в очередь на выход из гостиной. Мальчишка, который явно что-то тихонько рассказывал своему другу про Гарри, тут же залился краской и в ужасе вывалился за портрет. Рон усмехнулся: — Клёво быть шестиклассником! Кстати, в этом году у нас не такое уж плотное расписание — будем сидеть в гостиной и отдыхать.
— Это время понадобится нам для того, чтобы заниматься, Рон, — указала Эрмиона — они уже выбрались в коридор.
— Да, но только не сегодня, — откликнулся юноша. — Сегодня нас ждёт безделье.
— Стой! — Эрмиона вдруг резко выбросила вперёд руку и задержала четвероклассника, который пытался протиснуться мимо, крепко сжимая кислотно-зелёный диск. — Клыкастые Фрисби запрещены. Дай сюда! — строго потребовала она. Мальчик мрачно вручил ей огрызающуюся Фрисби, поднырнул под вытянутой рукой Эрмионы и побежал догонять своих друзей. Рон подождал, пока он скроется из виду, а затем отобрал Фрисби у Эрмионы.
— Отлично! Я всю жизнь о таком мечтал.
Протесты Эрмионы были заглушены громким смехом: Лаванде Браун, видимо, слова Рона показались необычайно остроумными. Продолжая хихикать, она обогнала их и через плечо бросила взгляд на Рона. Он самодовольно ухмыльнулся.
Потолок Большого зала был в это утро безмятежно-голубым, подёрнутым лёгкими пушистыми облачками — один в один с небом, кусочками видневшимся меж переплётов высоких окон. Поедая кашу и яичницу с беконом, Гарри и Рон рассказали Эрмионе о смутившем их разговоре с Хагридом.
— Но он же не может всерьёз полагать, что мы продолжим заниматься Уходом за волшебными животными! — воскликнула девушка поражённо. — Разве кто-нибудь из нас когда-либо проявлял к этому… ну хоть какой-то энтузиазм?
— Вообще-то да, — заметил Рон, проглотив желток. — Мы же старались на занятиях больше всех, потому что любим Хагрида. А он решил, будто мы любим этот дурацкий предмет. Как думаете, кто-нибудь пойдёт к нему на Т.Р.И.Т.О.Н.ы?
Гарри и Эрмиона промолчали, впрочем, ответ был очевиден и так. Они прекрасно понимали, что никто из однокурсников не захочет продолжать занятия по Уходу за волшебными животными, и поэтому весь завтрак смущённо избегали взгляда Хагрида, а когда тот несколькими минутами позже вышел из-за учительского стола и весело помахал им рукой, друзья ответили ему тем же, хотя и ощущали себя при этом крайне неловко.
Покончив с едой, они остались сидеть на своих местах, ожидая, пока декан их колледжа выйдет из-за учительского стола. Процедура раздачи расписаний в этом году оказалась сложнее, чем обычно, так как профессор Мак-Гонагалл должна была сперва убедиться, что её воспитанники набрали необходимое количество С.О.В. для продолжения обучения по выбранному предмету на уровне Т.Р.И.Т.О.Н.
Эрмионе немедленно разрешили заниматься Колдовством, Защитой от тёмных сил, Преобразованием, Травоведением, Гаданием по числам, Древними рунами и Алхимией, и она без дальнейших вопросов умчалась на первый урок по Рунам. С Невиллом же пришлось повозиться; его круглое лицо выражало чрезвычайную озабоченность, в то время как профессор Мак-Гонагалл проглядывала список предметов, которые он планировал изучать, а затем — результаты его С.О.В.
— Травоведение, прекрасно, — сказала она. — Профессор Росток будет счастлива вновь видеть тебя в своём классе с «Исключительной» С.О.В.ой. Кроме того, с оценкой «Поразительно» ты можешь продолжить изучение Защиты от тёмных сил. Но с Преобразованием у нас проблема. Прости, Лонгботтом, но с отметкой «Удовлетворительно» я не могу разрешить тебе посещать занятия уровня Т.Р.И.Т.О.Н. Боюсь, ты просто не справишься с материалом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: