Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Название:Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-127134-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] краткое содержание
Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.
Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».
Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Элизабет потёрла виски, словно хотела сдержать внезапный приступ головной боли.
– То есть я права, так может быть!
– Верно.
– Я только не понимаю, зачем Та Самая Книга или другой талисман вообще существуют? Зачем Райли Грейнджер создал их и спрятал? Ты мне говорил, что, кто бы их ни нашёл, ему придётся сделать выбор, использовать их во благо или совершить зло. Но зачем – я не понимаю.
– Моя теория состоит в том, что Райли с Нестором любили сочинять игры. Это было частью того, чему они научились в монастыре. Если бы спросили меня, я бы ответил, что в отеле в самом деле есть один или два магических талисмана. Не думаю, что Райли ограничился одной Той Самой Книгой .
Элизабет поправила очки.
– Как ты думаешь, смерть моих родителей была случайной? Может быть, Грацелла искала мою маму – может быть, это она устроила ту аварию?
Норбридж кивнул.
– Мне много раз приходило это в голову. Она могла выслеживать линию Фоллсов. Уверен, что именно она подстроила ту аварию. Возможно, в тот момент она была уверена, что убила последних потомков нашего рода. Самых молодых из нас.
Он опустил голову.
– Но ведь только мне удалось найти Ту Самую Книгу , верно? Поэтому если бы она меня убила, то я никогда бы её не нашла. – Элизабет в раздумье покачала головой.
– Думаю, Грацелла что-то изменила в своей магической формуле, раз ей удалось накопить столько силы за эти годы. Может быть, она могла бы найти Ту Самую Книгу сама, но с тобой это выглядело бы более надёжно. Когда она убила Уинни и её мужа Ферланда – если это была действительно она, – то, возможно, её сила уменьшилась. Тогда она нашла тебя и попыталась использовать, чтобы найти Ту Самую Книгу . Она всегда жаждала получить больше: больше власти, больше знания.
– Ты из-за этого уезжал из «Зимнего дома», когда был молодым? Ты хотел побольше узнать о магии?
– Кто-то явно прочитал дневник Маршалла, – насупился Норбридж. – Или много разговаривал с болтушкой-библиотекарем.
Он взмахнул рукой в воздухе, словно поставил невидимую галочку в невидимом списке.
– Да, я читала главу о том, как ты уехал.
Норбридж вздохнул.
– Во многом я уехал для того, чтобы найти Грацеллу и убедить её свернуть с тёмной дороги. Но я не смог её найти. Я путешествовал, работал на фермах, пересёк на поезде всю страну. Наверное, стал похож на бродягу. И затем я вернулся в «Зимний дом».
– Похоже на приключение.
– Очень похоже. Но помнишь ли ты, что я говорил тебе про Уинни – через какие испытания и искушения ей пришлось пройти? И когда я уезжал, передо мной стояли те же самые вопросы. Тёмные материи, которыми интересовалась Грацелла, когда-то и мне казались интригующими.
Он помолчал. Затем вздохнул и произнёс очень тихо:
– Насколько тебе удалось это развить в себе?
Элизабет с недоумением посмотрела на деда. Он уточнил:
– Твои силы , – пояснил он.
В комнате воцарилась тишина.
– Ты уже научилась вызывать это состояние по своей воле?
Впервые он говорил с ней об этом настолько прямо – и девочка была этому очень рада.
– Да, могу. Почти всегда. Не всякий раз до конца успешно, но, как правило, всё получается.
Норбридж протянул руку и достал книгу с маленькой полочки под кофейным столиком.
Он положил книгу на стол.
– Попробуй.
Элизабет посмотрела на обложку: «Тьма После Полуночи» Дэмиена Кроули.
– А, тот же самый писатель, что написал книгу, которую ты мне подарил в прошлом году.
– Один из моих любимых. Он умер несколько лет назад, но боже мой, как он писал! Несколько раз он приезжал в наш отель.
Норбридж указал глазами на книгу.
Элизабет постаралась остановить все мысли и полностью успокоиться. Она сосредоточилась, перед её глазами всё помутнело. Глубоко внутри возник трепет . Девочка продолжала смотреть на книгу, она видела только её, другие предметы в комнате словно отступили и растворились в воздухе. Книга завибрировала на столе, словно что-то внутри неё хотело вырваться к жизни. В ушах нарастало жужжание. Вибрация шла по всему телу. Вдруг книга скакнула со стола прямо в руки Элизабет.
– Отлично! – воскликнул Норбридж. – Впечатляюще!
С минуту девочка рассматривала книгу, и затем подняла глаза на Норбриджа.
– Можно взять почитать? – спросила она, а он со смешком одним движением подбородка ответил: «Бери».
– Это проявляется как-то ещё? – снова став серьёзным, спросил Норбридж.
– Иногда я знаю, что прямо сейчас что-то произойдёт, до того, как это происходит. Или знаю, что кто-то прямо сейчас подойдёт ко мне или вот-вот позовёт. Это не всегда ясно, но случается довольно часто.
Он кивнул, предлагая ей продолжить.
– Я здесь всего пять дней, но, как мне кажется, сила моя возросла.
Она снова показала книгу.
– Там, в Дрире, всё, на что я была способна, – это заставить книгу на полу просто дрожать.
Норбридж решительно поднялся.
– Повторюсь, я впечатлён. Только обязательно используй это для хороших целей!
Девочке показалось, что Норбридж в ней сомневается: зачем он несколько раз повторяет одно и то же?!
– Ты уже много раз это говорил. Тебя что-то беспокоит?
– Скажу честно, меня беспокоят многие вещи, – он произносил слова очень медленно. – Ты моя внучка, поэтому я всегда буду беспокоиться о тебе.
Элизабет огляделась. Она знала, что Норбриджа ждёт работа, но воспользовалась случаем и задала ещё один вопрос:
– Эта комната является только обсерваторией?
Норбридж погладил бороду, но не сказал ни слова. Кивком головы он пригласил девочку следовать за ним. В конце короткого коридора рядом с гостиной оказалась одна-единственная дверь, которую он отпер серебряным ключом. Искоса взглянув на Элизабет, словно предвкушая её возможную реакцию, он резким толчком распахнул дверь.
Два массивных торшера тускло освещали устланную коврами комнату, в которой доминировало огромное окно от пола до потолка, расположенное прямо напротив двери. Уже стемнело, поэтому в нём виднелось лишь чёрное небо, что выглядело довольно драматично. Девочка увидела письменный стол, заваленный бумагами, книжные шкафы, полки и два кресла – они словно приглашали присесть. Однако её внимание больше привлекли стены комнаты, слева и справа. Они были выложены сине-белой плиткой, расписанной динамичными сюжетами. Девочка насчитала две дюжины картин: альпинисты на скалах, лыжники на склонах, люди в снегоступах на вершинах холмов, отель «Зимний дом» при полной луне и многое другое. От такой красоты Элизабет молча раскрыла рот.
– Это азулежу [13] Азулежу – традиционные португальские глиняные изразцы квадратной формы, изображающие небольшие сюжеты.
, – пояснил Норбридж. – Так украшали стены в Испании и Португалии в XVXVII веках. Нестор увидел азулежу, влюбился в этот стиль и распорядился отделать комнату в таком стиле.
Интервал:
Закладка: