Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Название:Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-127134-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] краткое содержание
Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.
Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».
Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Извини, я не хотела, – Лана выглядела удивлённой. – Что ты делаешь там, наверху?
– Выполняю свою работу. Ищу книги, которые попросила найти библиотекарь, – спускаясь, отвечала Элизабет. Она всё ещё пыталась сдержать дрожь .
Спрыгнув на ковёр, она поправила блузку и постаралась как можно небрежнее взглянуть на Лану. Та медленно вошла в комнату, не сводя глаз с верхней ступеньки лестницы, где только что была Элизабет. Она смотрела туда и, казалось, полностью забыла про Элизабет. Её бабушка молча шла за ней. Элизабет стало ужасно неловко – не только из-за присутствия миссис Виспер, но и из-за самой Ланы – после их нелепой стычки за завтраком прошло всего несколько часов.

– А ты что здесь делаешь? – поинтересовалась Элизабет.
Лана перевела взгляд с книжных полок на собеседницу и кротко посмотрела на бабушку. Элизабет вновь показалось, что Лана боится старой дамы.
– Да так, зашла после катка, – бросила она. – Хотела что-нибудь взять почитать.
– Это восхитительное место, – произнесла миссис Виспер, хотя в её голосе не было ни намёка на восхищение. – Как я погляжу, у отеля была интереснейшая история!
Пожилая дама стояла рядом с Ланой, и Элизабет всё время чувствовала исходящее от неё напряжение, словно та не хотела, чтобы внучка много болтала, и всем своим видом это показывала.
– Я просто влюбилась в «Зимний дом»! – провозгласила она, наклоняясь вперёд. – Я очарована. Должно быть, ты столько о нём знаешь! Столько всего уже выяснила.
– Не так уж и много, – уклончиво отвечала Элизабет.
Миссис Виспер положила руку Лане на спину чуть ниже шеи. Могло показаться, что она хочет прижать девочку к земле, чтобы та не сдвинулась с места и не сказала ничего лишнего.
– Комната хозяина, наверное, настоящий музей, – продолжала миссис Виспер. – Ты там была?
– Конечно, была, – ответила Элизабет. – Почему вы спрашиваете?
Лана нервно засмеялась:
– Бабушка иногда любит повсюду совать свой нос. Ей всё интересно.
Девочка слегка покачнулась, и бабушка убрала руку с её спины. Вдруг дама резко повернулась в сторону коридора, словно услышала какой-то шум. Быстрота и живость миссис Виспер напугали Элизабет: такая подвижность скорее свойственна молодым женщинам, но никак не бабушкам!
– Ладно, девочки, оставляю вас, – снисходительно проговорила она. – Полагаю, на этих каникулах вам стоит проводить вместе больше времени. Всем нам было бы хорошо немного сблизиться, – она посмотрела на Лану. – Моя внучка жаждет… общения.
Лана бросила на Элизабет взгляд, смысл которого ей не был понятен. Его можно было трактовать как смущённый, выжидающий или настороженный. Элизабет вспомнила, что родители Ланы умерли, и постаралась соотнести эту мысль с тем, что происходит. Но всё равно ничего не понимала. Паззл не складывался.
Кивнув, миссис Виспер проследовала к двери и вышла.
– Бабушка иногда бывает такой, – потупившись, сказала Лана. – Извини.
Она бросила взгляд на дверь.
– И я… а, ладно, ничего.
Теперь, когда бабушки рядом не было, Лана выглядела немного спокойнее, и Элизабет даже подумала, что Лана хочет ей что-то сказать. Но та натянула на лицо тонкую улыбку и начала разглядывать ближайший шкаф с книгами. Затем посмотрела на Элизабет:
– Думаю, мне стоит извиниться за то, что случилось за завтраком. Было очень неудобно, и я повела себя не слишком любезно. Так что я просто хочу извиниться.
Элизабет никак этого не ожидала.
– Всё нормально. Я ведь тоже была немного невежлива. Ты меня извини. Я очень удивилась, увидев Родни.
– Да уж, этот парень повёл себя так грубо. Я была вежлива с ним, потому что мы только что познакомились, но мне не понравилось, как он с тобой разговаривал.
– Ты знаешь, кажется, я видела, как вы с Родни вчера вечером разговаривали возле катка.
Лана вздрогнула. Едва заметно её лицо дёрнулось, а рот слегка приоткрылся.
– Вчера вечером? Нет, меня там не было вчера вечером! Ты, должно быть, видела кого-то другого.
Она замотала головой и замахала руками, показывая, что всё это какой-то обман зрения.
– Эй, Элизабет, мне кажется, мы с тобой зашли в тупик. Я правда хочу с тобой дружить, ладно? Если ты не против.
И опять Элизабет не знала, как на это ответить. Она не хотела выглядеть грубой, но… Она определённо не доверяла Лане! Было в ней что-то такое, что не укладывалось в картину ясной дружбы. Девочка осторожно проговорила:
– У меня нет к тебе неприязни или чего-то такого.
Лана тут же прижала руку ко лбу.
– Уф! Какое облегчение. И бабушке моей ты тоже понравилась. Может быть, ты с нами где-нибудь посидишь? Или можем съездить в город, по магазинам пройтись. Ты говорила, что там есть книжный. Я люблю книги. Как и ты.
Она взглянула на шкаф.
– Но не хочу отвлекать тебя от работы. Кажется, ты была очень занята.
Она поправила волосы за ушами.
– Нет проблем, – ответила Элизабет.
Лана всё продолжала размышлять вслух:
– Было бы здорово съездить в Хевенворт. Так что подумай об этом. Мы с бабушкой прекрасно проводим время. Может быть, ты захочешь стать частью этого…
Несмотря на то, что Лана рассказывала о прекрасном времяпровождении с бабушкой, тон её был лишён всякого энтузиазма.
– Частью этого? Не понимаю, о чём ты.
– Ну… это трудно передать словами. Вот если ты куда-нибудь с нами пойдёшь, то мне будет проще объяснить.
Элизабет растерялась. Она уже поняла, что за словами Ланы стоит ещё какой-то смысл, но что имеется в виду, разгадать никак не могла.
– Я подумаю, – протянула Элизабет. – А пока лучше пойду работать.
– Хорошо, – Лана снова улыбнулась.
Она посмотрела на верхнюю полку.
– Знаешь, я ещё вот что хотела сказать… Ты это… знаешь… ты будь осторожна! – Лана сконфузилась, подавив странный смешок. – Я имею в виду, на лестнице и всё такое.
– Я много раз лазила по этой лестнице и по другим тоже, – с недоумением ответила Элизабет, хотя снова не была уверена, правильно ли она поняла предупреждение и нет ли в нём намёка на что-то ещё.
Лана пристально на неё посмотрела:
– Не хочу, чтобы тебе было больно.
Молчание затянулось, и Элизабет подумала, что это была самая странная минута за всё утро.
– У меня всё будет в порядке, – ответила она.
Лана медленно наклонила голову.
– Может, увидимся сегодня ещё? – она задала вопрос и сразу вышла из комнаты.
Элизабет пыталась осознать, что произошло несколько минут назад. Итак, Лана сделала ей какое-то предложение и одновременно о чём-то её предупредила. Но о чём? Всё было очень странно, но девочка решила выбросить это из головы. Она снова залезла на лестницу, пошарила за книжным рядом в глубине полки и нашла то, что искала : «Руководство Для Детей: Игры, Секреты, Досуг и Многое Другое». Тонкий коричневый томик лежал за книжным рядом и казался обычной потрёпанной книжечкой. Та Самая Книга была на своём месте. Разве что… немного поменяла положение. Или ей показалось? Элизабет боролась с чувством сомнения, звучащим в голове, словно отдалённые раскаты грома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: