Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Название:Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-127134-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Гутерсон - Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] краткое содержание
Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.
Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».
Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Странные дела в отеле «Зимний дом» [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Часть вторая
Рождество приближается – звучит тревожный звон
Против
Глава пятнадцатая
Встреча, о которой стоит жалеть
Строй

Когда на следующее утро Элизабет пришла на завтрак в Зимний зал, он был почти полон. Элизабет поискала глазами Джексона или Сэмпсона в надежде выяснить, что случилось ночью и как себя чувствует миссис Трамбл, но спрашивать было не у кого. Она ещё раз оглядела зал и, не обнаружив в нём Фредди, заняла место за ближайшим столом. Хотя ночные события не ушли из памяти, девочке было приятно сидеть рядом с милой семьёй из шести человек, приехавшей из Вайоминга. Они сказали Элизабет, что поставили целью каждое Рождество приезжать в «Зимний дом».
– А я буду здесь жить, – гордо объявила им Элизабет. Милые соседи по столу тепло поздравили девочку, выразив надежду, что они встретятся здесь ещё не раз.
Элизабет почувствовала, что очень счастлива. И не только от того, что у неё теперь есть настоящий дом, но и от осознания, что будет встречать здесь таких приятных людей.
– Вот ты где! – воскликнул Фредди, увидев Элизабет. Он подошёл к столу с тарелкой, полной разных вкусностей. Его сопровождала Лана. Элизабет тотчас почувствовала себя опустошённой: всё, чего она хотела, – это поговорить с Фредди наедине и рассказать ему о своих открытиях на Кухне Сладостей.
– Мы искали тебя, – заговорила Лана.
Щёки её были такие алые, словно она уже успела сходить на каток, и румянец от мороза ещё не сошёл. Осторожно, чтобы Лана не заметила, Фредди бросил на Элизабет взгляд, красноречиво говорящий: «Я не смог от неё отделаться, прости», после чего они с Ланой уселись за тот же стол и присоединились к разговору с семьёй из Вайоминга. Когда семья ушла, Лана сказала:
– Откуда только ни приезжают сюда…
Слова её прозвучали более чем пренебрежительно по отношению к гостям отеля. «Вот тупица!» – мелькнуло в голове Элизабет, но она решила быть как можно любезнее с Ланой. «Не обижай и не обижайся», – вспомнила она заветные слова. Поэтому, набрав воздуха, девочка спросила:
– Как здоровье твоей бабушки?
Лана прижала руку к груди.
– Намного лучше, спасибо. Думаю, она просто утомилась находиться в этом прекрасном отеле. Здесь столько всего происходит!
– К вопросу о том, что здесь происходит, – серьёзно заговорил Фредди. – Друзья, а вы слышали ночью какой-то шум?
– Миссис Трамбл пострадала, – ответила Элизабет.
Она не была уверена, хочет ли говорить об этом в присутствии Ланы, но не было смысла сдерживаться, раз Фредди сам задал этот вопрос.
Лана замотала головой:
– Миссис кто?
– Одна из официанток, – пояснила Элизабет.
Она решила не вдаваться в подробности и тем более ничего не рассказывать про дверь и табличку, пока эта нежелательная гостья здесь.
– Она упала в обморок на Кухне Сладостей.
Лана продолжала изображать недоумение:
– Она в порядке?
– Похоже, так, – уклончиво отвечала Элизабет. – Думаю, она отдыхает.
– Ладно, мне надо идти, – внезапно сказала Лана.
Лицо её резко побелело – казалось, ей надо срочно прилечь.
– Сегодня мне обязательно нужно сходить на каток. Потренироваться. Сразу после возвращения домой меня ждут большие соревнования.
Она встала.
– А я буду работать над камерой-обскурой, – объявил Фредди. – Ближайшие несколько часов мне будут помогать двое рабочих.
Он встал, и Элизабет сделала то же самое.
– Нет проблем, – сдержанно кинула девочка. – Я иду в библиотеку.
Тягостное молчание повисло в воздухе. Неловкость охватила всех троих. Элизабет спрашивала себя, что это такое вдруг нашло на Лану.
– А-а, Девочка-с-книжкой! – раздалось за спиной.
Даже не оборачиваясь, Элизабет сразу узнала насмешливый скрипучий голос Родни Паутера. Она не уловила, когда тот подкрался со спины, и теперь, взглянув через плечо, увидела его – всё в той же чёрной толстовке с капюшоном и рваных джинсах. Он выглядел так, будто собирался провести день в торговом центре, а не в нарядном отеле подле замёрзшего озера и снежных гор.
– В библиотеку идёшь, Девочка-с-книжкой? – ехидно протянул он.
Элизабет резко повернулась.
– Только полный тупица станет так меня называть, – её голос был резок, брови сдвинуты.
В памяти тотчас всплыл образ Родни, который бежит по ночному коридору прочь от Кухни Сладостей.
– Ух ты! – его вялое выражение лица сменилось чем-то наподобие «я в шоке». – Жёстко. Я всего лишь хотел поздороваться.
Элизабет неожиданно пришла в такую ярость, что не могла найти слов. Она закатила глаза и скорчила мину, словно говоря Фредди: «Нет слов, какой он урод – этот тип». Она ждала, что Родни и Лана что-нибудь скажут друг другу, поскольку они знакомы – Элизабет ведь видела их вчера вечером на катке. Но секунды шли, а они не говорили ни слова.
– Меня зовут Родни, – мальчик поприветствовал Фредди. Затем он повернулся к Лане и сделал то же самое, повторив ещё раз своё имя.
– Дон Ри, – сказал Фредди, глядя на Элизабет, в надежде, что та поймёт, что он переставил буквы в имени Родни.
– Тебя зовут Дон Ри? – спросил Родни.
– А, нет, прости, – сказал Фредди. – Я Фредди.
Элизабет подавила улыбку.
Родни протянул руку Фредди, а затем Лане, и они коротко приветствовали друг друга. Элизабет смотрела на это, и её раздражение перерастало в недоумение. Она же видела, как Родни и Лана разговаривали вчера вечером! Это были точно они!
– Эй, вы двое разве впервые встретились? – наклонила голову Элизабет.
На долю секунды Родни не сумел скрыть удивления – как и два дня назад, когда в библиотеке Элизабет сообщила ему, что является внучкой Норбриджа.
– Да, – ответила Лана. – Почему ты об этом спрашиваешь?
– Просто так, – ответила Элизабет. – Интересно.
– Но вы двое уже знакомы? – в свою очередь задала вопрос Лана, переводя взгляд с Родни на Элизабет.
– Она хотела согнать меня с моего места в автобусе, когда мы сюда ехали, – ответил Родни.
– Это неправда! – раздражённо выдохнула Элизабет. Но объяснять не было никакого смысла. Она повернулась к Фредди:
– Я лучше в библиотеку пойду. Меня там ждёт работа.
Родни поднял руку с оттопыренным большим пальцем и произнёс одновременно лениво и саркастически:
– Круто, очень круто!
Это так сильно взбесило Элизабет, что она еле сдерживалась. Девочка выпалила:
– Увидимся, когда будешь болтаться там и тут со своими родителями. Или когда снова побежишь, как ошпаренный, ночью по коридору, как вчера.
– Что это с тобой? – снизив тон, спросил Родни.
– Ты в порядке? – спросила Лана, придав голосу материнские нотки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: