Джеймс Ганнибал - Проклятие китайской гробницы [litres]
- Название:Проклятие китайской гробницы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0708-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Ганнибал - Проклятие китайской гробницы [litres] краткое содержание
И снова судьба мира лежит в руках главных героев, только на этот раз всё куда серьёзнее! Надо и родителей спасти, не угодив при этом в лапы механического дракона, да ещё и придумать, как обойти «правило тринадцать»!
Справится ли Джек и Гвен с новыми трудностями?
Читайте в финальной книге цикла «Правило 13».
Проклятие китайской гробницы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И глушь лесов, и недра скал… поможет твой огонь один.
– Уже целый час вот так, с тех пор как очнулся. – Мэри Баклз устало опустилась в кресло возле кровати, не обратив внимания на обгоревший подлокотник. – «Созвездия и цари, леса и девушки…» Доктор Арнольд полагает, что всё это из памяти о прежних заданиях, старые шифры. – Она протянула руку Сейди, подзывая к себе кивком Джека и Гвен. – Доченька, ты сказала, что видела папу… объясни, пожалуйста.
Девочка хмуро дёрнула плечом, ковыряя носком пол.
– Ну… просто видела, и всё.
Гвен опустилась на колени и заглянула ей в лицо.
– Ты видела его, как Джека, когда он далеко, да? Как в гильдии воров, когда Эш его искал?
Сейди отвела глаза, потом бросила взгляд на отца.
– Я увидела его, когда он держал Джека за руку. Чувствовала его душу… а потом опять перестала.
Способности Мерлина проявлялись у сестрёнки нерегулярно и непредсказуемо, она и сама толком не знала, как ими управлять, но Джек привык относиться к её видениям серьёзно. Гвен отвела его в сторону и шепнула:
– Пока он только приходит в сознание, балансирует на самом краю. – Её рука скользнула в карман. – Таннер говорил, что шар может помочь. Может быть…
Джек задержал её руку.
– Нет, сначала надо понять, что происходит. Доктор прав: нельзя рисковать и снова отправить его в кому.
Опасаясь вновь услышать про могилы и руины, мальчик на цыпочках вернулся к постели больного и осторожно взял его за руку. Бледные иссохшие пальцы не шевельнулись.
– Веер… восьмерых… – прошептали губы. – Козням призрака отпор.
Баклз-младший тяжело вздохнул. Возможно, артефакт Парацельса и в самом деле единственный шанс спасти отца, но вдруг получится наоборот?
– Если не считать Галла, только один человек может об этом что-то знать. – Джек взглянул на Гвен. – Надо снова поговорить с сэром Дрейком.
Глава 17
Выбравшись в одиночку из Цитадели, Джек притаился в переулке недалеко от дома 221б на Бейкер-стрит. Гвен покинула особнячок Баклзов ещё несколько часов назад, пообещав устроить встречу.
Первым в переулок завернул Клопик, опасливо посверкивая в лунном сиянии глазками-камерами. Подлетев вплотную, завис на уровне лица и включил мощную подсветку.
– Да я это, я! – Джек зажмурился, прикрываясь ладонью. – Кто же ещё?
Крошка-дрон подозрительно присмотрелся и унёсся прочь. Затем из-за угла выглянула Гвен.
– Извини, он иногда бывает слишком бдительным.
– Ну как, договорилась? – Джек моргнул, прогоняя цветные пятна в глазах.
– Я же сказала, что могу узнать номер.
– Ты разговаривала с Уиллом?
– Ну конечно, он же секретарь арбитра и состоит в Опоре. – Девочка достала смартфон. – Сейчас позвонит и назначит место.
– Ага, значит, и ты дала ему свой. – Джек с раздражением потёр затылок. – Понятно…
Секретный телефонный разговор в тёмном переулке получился каким-то слишком весёлым.
– Конечно, и я там буду… – хихикнула она, накручивая на палец прядь волос медового оттенка. Выпущенный завиток подпрыгнул и закачался, как пружинка. – Куда же он без меня.
Джек сложил руки на груди, прислушиваясь.
– Ну и где же место? – хмуро спросил он, когда девочка убрала смартфон.
Она заглянула за угол, осматривая улицу, и двинулась на юг.
– Сюда.
– Как же я могу без тебя, – буркнул он, поспевая следом, – если ты никогда не говоришь, куда мы идём.
Спустившись в подземку на станцию «Бейкер-стрит», они проехали до «Вестминстера» и поднялись на поверхность. Уилл стоял, прислонившись к фонарному столбу на той стороне Темзы, где возвышалось гигантское колесо обозрения – знаменитый Лондонский глаз. Увидев Гвен, прилизанный секретарь расцвёл улыбкой и полез обниматься.
– Вот даже как, – криво хмыкнул Джек.
– Тоже хочешь? – Секретарь арбитра повернулся и шутливо развёл руки.
– Нет уж, спасибо.
– Хм… – Девочка зябко поёжилась, запахнув пальто. – Время, джентльмены…
– Само собой, мисс, прошу прощения. – Уилл кивнул на посадочную платформу Глаза. – Забирайтесь, и в темпе. Сэр Дрейк уже в кабинке, вон она опускается.
– А ты не с нами? – прищурилась Гвен.
– Кому-то же и по сторонам поглядывать надо. – Секретарь самодовольно ухмыльнулся. – Будете по мне скучать, мисс?
– Всё, хватит… – фыркнул Джек, взял девочку за локоть и потащил к колесу.
Гигантский Глаз медленно вращался, поскрипывая в ночной тишине металлическими сочленениями. На сиденье стеклянной кабинки, которая уже двигалась вдоль платформы, и правда виднелась человеческая фигура. Ещё немного, и встреча не состоится, понял Джек. Пустившись бегом, они едва успели заскочить внутрь.
– Добрый вечер, – кивнул Алистер Дрейк запыхавшимся детям, салютуя старинной серебряной кружкой. – Я захватил горячий шоколад, хотите?
Кабинка неторопливо поднималась, открывая вид на шпили здания Британского Парламента на другой стороне Темзы. Воспользовавшись любезным приглашением, Джек повернул краник медного термоса, из которого полилась в кружку вязкая струйка. С подозрением вдохнул горячий пар и отхлебнул чуточку.
– На этот раз без ежевичного сока?
– Но всё равно с лосиным молоком, оно жирнее.
– В самом деле… – Джек едва не поперхнулся, заставляя себя сделать глоток.
За рекой у подножия Биг-Бена ещё толпились припозднившиеся туристы, а вдоль набережной Виктории сновали фанатичные бегуны трусцой.
– Честно говоря, не уверен, что стеклянный пузырь – удачное место для секретных переговоров.
Он снова хлебнул из кружки. Из-за лосиного молока или нет, но напиток был похвально густой и пенистый, и подслащён как раз в меру.
– Наоборот, – возразил судья. – Прятать удобнее на виду, куда люди редко смотрят… Ну что, расскажешь теперь, зачем хотел… – Он вдруг осёкся, опустив кружку. – О, да вы нашли Разум!
Мысль вспыхнула у Джека так ярко, что прочитать её не стоило труда. Он лишь молча кивнул.
– Оказалось, что артефакт был у нас с самого начала, – добавила Гвен, тоже взяв кружку с подноса.
– И теперь вы хотите использовать его, чтобы помочь Джону Баклзу.
Мальчик снова кивнул, глядя на своё отражение в стекле кабинки, за которым серело залитое лунным светом море лондонских крыш.
– Хм… – Дрейк задумался, поставив кружку на колено. – Этот путь может оказаться скользким. Принято полагать, что создатель артефакта нашёл способ переносить в него знания и извлекать по мере надобности… но твой дед опасался, что речь шла о чём-то большем.
– Так и есть, – подтвердил Джек. Алый шар сам отщипывал от него кусочек за кусочком, а когда он проник в память камня, то встретился там со слепком личности отца. – Думаю, Парацельс хотел сохранить в шаре своё сознание целиком, потому и сокрушался перед смертью, что не может до него дотянуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: