Джеймс Ганнибал - Четвертый рубин [litres]
- Название:Четвертый рубин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0542-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Ганнибал - Четвертый рубин [litres] краткое содержание
Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми.
Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?
Четвертый рубин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы не дадим ему захватить этот четвёртый рубин!
– Но как? – спросила Сейди. – Мы даже не знаем, с чего начать.
– Знаем, – заверила Гвен и первая кинулась к двери, протискиваясь мимо Джека.
Глава 42
Оставив позади улицы Москвы, скутер с путешественниками катил по тёмному пригородному шоссе. Гвен решительно села за руль, и Джек не возражал, потому что место назначения она, как обычно, не назвала, но уже сожалел о своей покладистости.
– Не дави на меня! – снова пискнула Сейди, отталкивая его плечом.
Джек и так наполовину висел, и спина совсем застыла на холодном ветру. Скутер не был рассчитан на троих. Вдобавок онемели от мороза щёки. Скорее бы добраться до места!
– Гвен! – крикнул он сквозь ветер, ёрзая на сиденье. – Куда же мы всё-таки едем?
– В библиотеку! – откликнулась она. – Ну, почти. В нашу, британскую, старинную.
Он попытался чуть подвинуться вперёд, но Сейди вновь отодвинула его. Затем тронула Гвен за плечо:
– Откуда здесь британская библиотека, да ещё старинная?
Скутер свернул на прямую асфальтированную дорогу, зажатую между высокими заснеженными деревьями.
– В Москве восемнадцатого-девятнадцатого веков было полно всего британского, – стала объяснять Гвен. – Русская царица приходилась родной внучкой нашей королеве Виктории, а представительство британской Московской компании, подразделения Министерства гильдий, было самым крупным в городе. И это ещё не всё…
– Нет, я больше не могу! – возмутился Джек. – Долго ещё?
Не слушая, девочка продолжала:
– Тут жил один шотландец, Яков Брюс, выдающийся астроном и вообще великий учёный… Любимец Петра Первого и всё такое – даже графский титул от него получил!
– Гвен… – не унимался Джек.
– Среди прочего царь пожаловал Брюсу поместье, и там, если верить легендам, творились всевозможные чудеса, причём в течение многих поколений! – Притормозив, Гвен свернула на гравийную дорожку, ведущую к большому жёлтому особняку с белыми колоннами. – По саду гуляли живые деревянные куклы, с лужайки позади дома взлетали крылатые машины. А ещё ходили слухи, будто последний из Брюсов мог из своей трости стрелять молнией!
Скутер остановился перед парадным входом, где дорожка описывала круг, и Джек торопливо соскочил, хлопая себя по онемевшим ляжкам. Гвен откинула подножку и сняла шлем. Затем взглянула на Джека, и веснушки её подпрыгнули в фирменной улыбке «догадайся сам».
– Летающие машины… – повторил Джек, помогая сестрёнке слезть с сиденья.
Гвен молча кивнула.
– Молнии из трости…
– Угу. – Веснушки снова подпрыгнули.
Джек снял шлем и удивлённо взглянул на Гвен:
– Брюсы были каптенармусами… в Министерстве поиска?
Девочка величественным жестом обвела рукой дом и сад.
– Добро пожаловать в бывшую усадьбу Брюсов, форпост министерства с середины восемнадцатого века до 1917 года, когда большевики его разгромили. – Она пожала плечами. – Теперь здесь оздоровительный центр «Монино».
– Осталось только объяснить, как это поможет нам выследить Таннера.
– Как раз и собиралась. – Она сняла с багажника ящик с драгоценностями и двинулась по дорожке в обход дома. – Хотя, если бы ты удосужился прочитать историю министерства, которую я давала, объяснений бы не потребовалось.
Обширный сад позади особняка был довольно запущенным, но живописным, если не считать пересекавшего его ржавого рельса. Переступив его, Джек поднялся за девочками по лестнице на веранду с арками дверей между утопленными в нишах изящными колоннами. Гвен оставила ящик на ступенях и присела, ковыряясь в цоколе средней из трёх колонн.
– Брюсы были каптенармусами у Фаулеров и смотрителями базы, а основал её ещё Джо Фаулер-девятый, когда отправлялся на Восток в поисках артефактов. Наверное, тогда ему и встретилась Сараа, ваша прапрабабка и лучший в мире эксперт по Тэмуджину.
– Погоди… – удивился Джек. – Какая ещё наша прабабка?
– Тему… кто? – переспросила Сейди.
– Прапрабабка, – поправила Гвен и подмигнула девочке. – Тэмуджин, или Темучин, – настоящее имя того, кто известен всему миру как Чингисхан, а это просто титул вроде «всеобщего повелителя» или как-то так.
Джек окинул взглядом заросший и заваленный снегом сад.
– Если теперь в доме санаторий, то какой смысл искать здесь результаты исследований этой… то есть нашей прапрабабки?
– Он медный!
– Кто? – вытаращил он глаза.
– Не кто, а что, баклажан! – Гвен опустилась на колени возле колонны. Цоколь медный, видишь? Я думала, камень, а это просто медь позеленела… Нет, база не в самом доме, а под ним. Надо ещё понять, как туда попасть.
Джек присел на корточки рядом. В самом деле, зеленовато-серое основание колонны, похожее в тусклом свете луны на каменное, было явно из меди. Он нажал на выступающую декоративную полоску, и холодный металл провернулся со щелчком, а затем ещё и ещё раз, открывая один за другим незнакомые витиеватые символы. Следующая полоска, ниже, и третья, последняя, оказались такими же.
– Похоже на кодовый замок, – хмыкнул он.
– Насколько я могу судить, это монгольское письмо, – кивнула Гвен. – Слова в нём пишутся вертикально. Значит, ищем нужное.
Джек криво усмехнулся:
– Ты много знаешь монгольских слов?
– Вообще-то ни одного. – Веснушки на щеках Гвен увяли.
– Вот и я тоже.
Бросив на него хмурый взгляд, она подозвала Сейди и показала ей символы на колонне.
– Погляди вокруг, нет ли похожих букв. Брюсы обожали всякие коды и шифры, могли оставить подсказку.
Пока девочки рыскали вокруг, Джек прислушался, глядя в ночной сад. В отличие от городских улиц, здесь царила тишина. Один лишь не до конца рассеявшийся звон в ушах да белая дымка холода перед глазами, вот и всё. Но вот где-то вдали возник новый звук, еле слышный рокот, который становился всё громче.
– Машина! – нахмурился Джек. – Едет по шоссе.
– По шоссе всегда кто-нибудь едет, успокойся. – Гвен приподняла горшок с засохшим цветком, заглянула снизу и с разочарованным вздохом поставила обратно.
– Есть буква! – радостно объявила Сейди. Смахнула рукавом снег с подлокотника старинного кресла-качалки и уселась в него. – Совсем заросла грязью, но похожа на «U», только лежит боком и с двумя точками.
Среди знаков на верхней кодовой полоске был похожий. Джек пощёлкал, выставляя его на середину. Сейди вскрикнула. Теперь не радостно, а испуганно.
Глава 43
Джек вскочил на ноги, оборачиваясь. Кресло-качалка стояло пустое и почему-то совершенно чистое – ни снега, ни грязи. Явно другое кресло, просто точная копия. Он с недоумением взглянул на Гвен, но девочка лишь пожала плечами:
– Я ничего не видела, на тебя смотрела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: