Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре

Тут можно читать онлайн Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре краткое содержание

Всё о волшебной стране Тилоаре - описание и краткое содержание, автор Эмили Родда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга, полная приключений, загадок и неожиданностей!
Много лет Повелитель Теней стремился покорить страну Тилоару, но ее оберегал волшебный Пояс с драгоценными камнями. И вот камни похищены слугами Повелителя Теней. Сын кузнеца Лиф, бывший стражник Барда и девушка-дикарка Жасмин отправляются в опасный путь, чтобы найти камни и спасти свою страну. А читатель сможет почувствовать себя на месте знаменитого хоббита Бильбо, которому загадывал загадки хитроумный Голлум. Ведь это не просто книга, а увлекательное испытание для самых умных и сообразительных!

Всё о волшебной стране Тилоаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всё о волшебной стране Тилоаре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Родда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Онемевшие пальцы Лифа скользнули к сапогу. Если он доберется живым до столба, то сможет перерезать кинжалом Дейна веревки…

Но кинжал исчез. Лиф заморгал. Должно быть, тот выпал из сапога, когда Лиф залезал в фургон Стивена.

В горле встал комок. Эта маленькая потеря казалась предвестницей большого поражения. А он еще считал себя защитником короля. Какая глупость!

Лиф посмотрел на Жасмин. Девушка, плотно сжав губы, не сводила глаз с площади. Барда вытащил меч, было видно, что он еще слаб. Лиф взял себя в руки. Нельзя терять присутствие духа. Последовав примеру Барды, он тоже вытащил меч. Меч, который выковал для него отец. Этот меч тоже сможет разрубить веревки и освободить короля.

Бак Первый злорадно разглядывал приблизившихся пленников.

— Вам выпала большая честь, — прорычал он. — Перед смертью вы станете свидетелями великого события.

Он посмотрел на вернувшегося Бака Третьего.

— Где Фэло? — раздосадованно спросил он.

Бак Третий запыхался от бега.

— Фэло не открыл дверь! — выдохнул он. — Я же говорил!

— В таком случае, начнем без него! — отрезал Бак Первый. — Фэло будет сам объясняться с Господином! — Он кивнул Баку Шестому, и тот протянул ему горящий факел.

Пленники попытались вырваться из оков, на их лицах застыл ужас. Дейн сполз вниз по столбу и закрыл глаза.

Лиф ждал сигнала.

— Итак, предатели, — заговорил Бак Первый, поднимая факел над головой, — слушайте же, как ваш король будет молить о пощаде. — Бак Первый подпалил сухие ветки и отпрыгнул на безопасное расстояние.

— Вперед! — разлетелась по площади громогласная команда. И отдал ее не один, а два голоса.

Глава 12. Отчаяние

Лиф мчался как ветер, не обращая внимания на цепляющиеся за него руки, летящие в него пузыри. Он не оборачивался и едва слышал крики ярости и грозные приказы, сыпавшиеся со всех сторон. Жасмин и Барда заметно отстали. В считаные секунды Лиф добрался до пирамиды, подлетел к столбу, перерезал веревки, связывающие Дейна, и вытащил мальчика из огня.

Дым разъедал глаза. Лиф отпустил Дейна, тот пошатнулся, но удержался на ногах. Лиф возился с неподатливой застежкой, наконец она поддалась, и он стащил с себя Пояс.

Раздались гром и страшный вой. Лиф обернулся. Жасмин и Барда стояли на краю зияющей пропасти, возникшей на площади из ниоткуда. Вокруг них валялись затухающие факелы. Невит, Стивен и половина Стражей исчезли. Крики Баков еще какое-то время разрывали тишину ночи, но потом смолкли. Земля тряслась — это Невит бросался на стены своей подземной темницы.

Крысы, которых друзья видели раньше, заполонили базарную площадь. Они бледнели, вибрировали, поднимались вверх белыми тенями с углями вместо глаз и беззубыми ртами. Олы. На каждом Оле стоял знак Повелителя Теней.

В смятении Лиф повернулся к Дейну, ловушка была приготовлена для Невита. Их предали! Об изменении плана проведали. Но как? Никто не знал о решении Барды и Стивена пробраться в город до темноты. Никто…

И тут он увидел на поясе Дейна кинжал. Сталь блестела в пламени костра. Острие светилось ярче начищенного серебра. Лиф взглянул в черные глаза Дейна. В этих глазах он прочитал ответы на все вопросы.

— Ты, — вымолвил он.

Дейн улыбнулся.

— Я допустил ошибку, — сказал он. — Забыл про кинжал, когда возвращался в эту форму. Какая удача, что ты не заметил его прежде, чем приблизился ко мне. Это бы все испортило.

Дейн ударил Лифа по руке, и Пояс полетел в пылающий костер. С криком Лиф бросился за ним, но Дейн ледяными пальцами схватил его. Дейн прищурил глаза, и меч Лифа накалился добела. Обожженная рука разжалась, меч выпал и скатился вниз по ступеням пирамиды.

— Я рад, что ты узнал правду, человек, — прошипел Дейн. — Узнал, каким дураком ты был. Сейчас, однако, это не важно. Пояс Адина больше не может мне навредить. Скоро он превратится в расплавленный металл.

Дейн повернулся к уцелевшим Стражам. Те стояли, раскрыв рты, ошеломленные тем, что случилось с остальными Баками.

— Отведите пленников во дворец, — приказал Дейн. — Они здесь больше не нужны.

— Нет! Отпусти их! — закричал Лиф. — У тебя уже есть Пояс! Что еще тебе нужно?

Холодные глаза Дейна заблестели стальным блеском.

— Мой Господин придет, когда я позову, — ответил он. — Он увидит тебя, твоих друзей и других предателей, которых я разыскал и собрал здесь. Тогда он поймет, кто его лучший слуга. Я буду его наместником в Тилоаре вместо Фэло и справлюсь с этим лучше, чем этот бездарный любитель Люмина. А ты… Ты умрешь в мучениях на пепелище всего, что любил.

Рот Дейна скривился в усмешке.

— Какой-же ты глупец! Ты даже и подумать не мог, что Икабод подчиняется моим приказам. Что он не унес меня в Тил, а вернулся в столицу один! Когда ты нашел кинжал, в который я перевоплотился, ты ни на секунду не заподозрил подвоха, хотя знал о существовании Олов Третьего уровня, способных принимать любую форму. Ты засунул меня в сапог и оплакивал мою судьбу, не подозревая, что все это время я был рядом. Я следил за каждым вашим шагом, слушал каждое ваше слово, размышлял, как избавиться от проклятого Стивена и заполучить Пояс. А когда я узнал все ваши планы, то исчез, чтобы подготовить эту ловушку.

Он указал рукой на пропасть. Но Лиф не отвел глаз, он смотрел на человека, ползущего по ступеням за спиной Ола. Человека с орлиным взором, глубоким шрамом на загорелом лице, блестящими черными волосами.

— Я верил тебе, Дейн, — заговорил Лиф. — Я думал, что ты наследник.

Дейн хохотнул:

— Так было задумано с самого начала, человек. Для этого я был создан. И я отлично сыграл свою роль. Без единого промаха.

— Неправда, — возразил Лиф. — Тебе нельзя было входить в Лоару. Твое тщеславие чуть не погубило тебя.

Дейн помрачнел, в его глазах появилась злость, но он ничего не ответил.

«Нужно, чтобы он смотрел на меня. Нельзя, чтобы он отвлекался».

— И тебе не удалось своим ядом убить Барду. Я должен был понять, почему он слабеет. Я забыл, забыл, что аметист бледнеет, когда отравлена еда. Но ты тоже позабыл, что изумруд борется с ядом. Изумруд вылечил Барду.

— Когда он предстанет перед моим Господином, то пожалеет, что выжил, — выплюнул Дейн.

Ближе…

— Ты боялся Барды, — продолжал Лиф. — Он знал слишком много о короле и дворцовой жизни. Ты понял это, когда он легко распознал фальшивку, подброшенную в хижину со скелетами. Еще один план твоего бесценного Господина провалился.

Дейн тяжело дышал. Его перекошенное лицо было совсем не похоже на лицо нежного, скромного мальчика, которого знал Лиф.

— У Господина много планов, человек, — прохрипел он. — И я был самой большой его тайной. Как часто я хотел сообщить ему сведения о ваших передвижениях, как часто хотел убить вас во сне! Но это было строго запрещено. Господин приказал мне притаиться и ждать. Я был его козырной картой на самый крайний случай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Родда читать все книги автора по порядку

Эмили Родда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всё о волшебной стране Тилоаре отзывы


Отзывы читателей о книге Всё о волшебной стране Тилоаре, автор: Эмили Родда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x