Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре
- Название:Всё о волшебной стране Тилоаре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:978-5-352-02114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре краткое содержание
Много лет Повелитель Теней стремился покорить страну Тилоару, но ее оберегал волшебный Пояс с драгоценными камнями. И вот камни похищены слугами Повелителя Теней. Сын кузнеца Лиф, бывший стражник Барда и девушка-дикарка Жасмин отправляются в опасный путь, чтобы найти камни и спасти свою страну. А читатель сможет почувствовать себя на месте знаменитого хоббита Бильбо, которому загадывал загадки хитроумный Голлум. Ведь это не просто книга, а увлекательное испытание для самых умных и сообразительных!
Всё о волшебной стране Тилоаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Лиф понял. Понял всю простоту и гениальность плана. Плана, построенного на самопожертвовании, поддержанного неразберихой, царившей в те времена в Тиле, когда сосед потерял соседа, друг расстался с другом и повсюду были одни незнакомцы.
План Дума… Дума, оказавшегося не Эндоном, а Джарредом. Джарредом, который отдал свой дом, свое имущество, свою жизнь другу во имя будущего королевства. Джарредом, который вместе со своей любимой женой бежал из Тила, прихватив с собой стишок, повествующий о тайном лазе во дворец. Неудивительно, что Жасмин выросла такой храброй с подобными родителями.
— Значит, идея с ложной приманкой посещала тебя и прежде, Дум? — улыбнулся Лиф.
Дум кивнул.
— Выходит, так. Хотя я не помнил об этом, отправляя на запад наших друзей лоарцев. Я рад, что теперь им не угрожает опасность. — Он оглянулся, и Лиф услышал, что во дворце идет бой.
— Это Сопротивление, — сказал Дум. — Наши люди позаботятся о том, чтобы уцелевшие Стражи не скрылись. Не только у Стивена и Барды был особый план. В Тиле есть туннель, ведущий прямо на дворцовую кухню.
— Я знаю, — прошептал Лиф. — Как-то я нашел его в свой день рождения…
Мать сжала руку Лифа.
Мать, которая была не хозяйственной и практичной Анной, а Шарн, лоаркой, знавшей секреты ткацкого мастерства, королевой, чей ум и внутренняя сила научили его многому.
Лиф посмотрел на ласковое лицо отца. Тихого, кроткого человека, который был не Джарредом, а Эндоном. Как же он не догадался?
Почему не понял, что утонченный отец не мог по своей природе и воспитанию проделывать все, что проделывал Джарред? Почему не удивился вине и горечи, сквозившим в словах отца, когда тот говорил об ошибке короля?
Лицо Эндона казалось сейчас спокойным и умиротворенным. Глаза были теплыми и нежными. На губах играла легкая улыбка. Лиф услышал судорожный всхлип Барды и почувствовал на своих щеках горячие слезы.
— Не плачьте по мне, — прошептал отец. — Я счастлив. Моя жизнь удалась. Сейчас, на пороге могилы, я получил то, чего желал более всего, — увидел, что зло, в котором я был виновен, побеждено. Я вырастил сына, который будет мудро править страной, зная чаяния своего народа.
— Почему ты не сказал мне, папа? — спросил Лиф. — Почему не сказал мне правды?
— Пока ты не знал, кем являешься, ты был в безопасности, — ответил Эндон. — Тебе… нужно было узнать и полюбить людей Тилоары. Стать одним из них… Я поклялся, что так и будет…
— А… Барда? — Лиф поглядел на друга.
Шарн покачала головой:
— Барда тоже ничего не знал. Он видел, как Джарред и Анна уезжают, но мы сказали ему, что это король и королева. Во дворце он видел нас только издалека, напудренных, в парадных одеяниях. Мы не сказали ему ни слова. Мы поклялись, что тайна будет принадлежать нам четверым. Мы думали, когда все камни соберутся вместе, Пояс засияет на тебе, и все выяснится само собой. Мы не знали…
— Мы не знали, что порядок камней в медальонах играет какую-то роль, — закончил за нее Дум. — В книге ничего об этом не говорилось.
— Говорилось, — вздохнул Лиф. — Между строк.
Эндон улыбнулся.
— Не удивлен, — тихо сказал он. — В этой истории, сынок, многое не то, каким кажется. Я любил такие сказки. В них всегда счастливый конец… и в этой тоже.
Король закрыл глаза. Лиф посмотрел на мать и уронил голову на грудь.
Лиф, Барда и Жасмин стояли перед дворцом в лучах рассветного солнца.
— Я рада, что наследником оказался ты, Лиф, — сказала Жасмин. — Так рада.
Лиф посмотрел на ее перепачканное лицо, спутанные волосы, серьезные глаза.
— Почему? — спросил он.
— Я ничего не могла бы дать людям, — ответила девочка. — Какая из меня королева? Я дикарка, выросшая в лесу, я не предназначена для дворцовой жизни. — Она улыбнулась. — Кроме того, я не собираюсь здесь оставаться. Тил мне чужой, дворец — тюрьма!
— Тюрьмы здесь больше не будет! — воскликнул Лиф. — Сады зацветут, Тил снова станет красивым! И я хочу попросить тебя, Жасмин… — Он умолк. Это было так важно. Но слова нужно было выбирать осторожно. Впрочем, он собирался сказать правду. Пускай не всю, но хотя бы ее часть.
— О чем? — поторопила его Жасмин.
— Нам предстоит немало работы. Придется восстанавливать Тилоару. Я, Барда и Дум не справимся одни. Нам потребуются твои храбрость и сила. Ты нужна нам такая, какая ты есть.
— Это так, — согласно кивнул Барда.
Жасмин исподлобья посмотрела на них. Филли притих на ее плече. Кри нахохлился.
— Хорошо, я останусь, — сказала она наконец. — Я действительно вам нужна, как когда-то мой отец был нужен королю.
Лиф просиял.
Лучше и быть не могло.
Глоссарий
Адин — кузнец, объединивший семь народов, первый король Тилоары, создатель волшебного Пояса Тилоары.
Адина — дочь Элстреда, королева Тилоары, надевала Пояс всего пять раз.
Аилса — Кин, согласившаяся перенести Лифа и его друзей на гору.
Ак-Бабы — огромные птицы, питающиеся падалью и живущие тысячу лет. Служат Повелителю Теней.
Альтон — король Тилоары, отец Эндона.
Анна — жена Джарреда, внучка Криана.
Ара — река, на которой стоит Лоара.
Арена Теней — место в стране Теней, где проводятся гладиаторские бои.
Арка — вход в Лоару, защищающий город от зла. Когда человек проходит сквозь него, дурные чувства покидают его душу и сердце. Для злых существ пребывание в Лоаре невозможно.
Бак Первый — Серый Страж, служащий в Тиле.
Бак Третий — Серый Страж, служащий в Тиле.
Бак Шестой — Серый Страж, служащий в Тиле.
Барда — сын Мин, бывший дворцовый страж, спутник Лифа.
Берди — вымышленное имя Жасмин на Ритмерских Играх.
Берри — вымышленное имя Барды на Ритмерских Играх.
Бики — умерший голубь Фердинанда.
Брандон — сын Адины, надевал пояс три раза, первый король, который переехал жить из кузницы за высокие дворцовые стены.
Брианна — победительница прошлогодних Ритмерских Игр, представительница города Лиса.
Бруна — Кин, согласившаяся перенести Лифа и его друзей на гору.
Волшебный Пояс Тилоары — принадлежит королю и оберегает Тилоару, украшен семью волшебными камнями: топаз, изумруд, лазурит, опал, аметист, рубин, алмаз.
Враал — чудище, выступающее на Арене Теней.
Геллик — огромная жаба, живущая на Зловещей горе, угнетающая гномов и охраняющая изумруд.
Гла-Тон — гномиха, желающая избавиться от власти Геллика, представляет гномов на собрании семи племен.
Глок — финалист Ритмерских Игр, член Сопротивления, представляет народ Джелис на собрании семи племен.
Глос — огромный слизень, живущий в пещере Зверя. Ловит жертву белыми путами, вылетающими изо рта, потом высасывает из нее плоть. Полагается на осязание, так как не видит неподвижные предметы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: