Рик Риордан - Перси Джексон и лабиринт смерти
- Название:Перси Джексон и лабиринт смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-39626-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и лабиринт смерти краткое содержание
Лука, сын Гермеса и злейший враг Перси, задумал свергнуть богов с Олимпа и воскресить Кроноса, когда-то сброшенного в Тартар. Для этого он собирается использовать лабиринт – детище Дедала, величайшего в мире изобретателя. Этот лабиринт обладает чудесным свойством почти мгновенно переносить человека в любую точку планеты. Но он также является и вместилищем страшных опасностей, и обителью кровожадных чудовищ… Поэтому без путеводной нити, которую хранит Ариадна, пройти его невозможно. Перси Джексон и друзья отправляются на поиски волшебной нити: они хотят опередить Луку и не дать ему осуществить свой коварный план.
Перси Джексон и лабиринт смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тайсон втащил за собой Гроувера, и в ту же минуту решетки с грохотом опустились.
– Аннабет! – окликнул я.
– Тут я, – отозвалась она прямо у моего локтя. – Бежим скорей дальше!
Мы мчались по темным туннелям, а позади раздавались горестные вопли чудовища, сокрушавшегося по поводу того, что теперь ему придется проверять ответы вручную!
Глава одиннадцатая
Я предаю себя огню
Я совсем было решил, что паучка нам теперь не найти, как вдруг Тайсон услыхал слабое жужжание. Несколько новых поворотов, переходов назад, вперед – и вот мы наткнулись на паука и увидели, что он изо всех сил стучит своей маленькой головкой в какую-то металлическую дверь.
Дверь немного напоминала люк, которые имелись на старых подводных лодках, – невысокая дверь овальной формы, металлические заклепки по краям и поворачивающееся колесо вместо ручки. Там, где полагалось быть вентиляционному отверстию, имелась большая бронзовая доска, позеленевшая от времени, с греческой буквой H посередине.
Мы переглянулись.
– Готовы к встрече с Гефестом? – озабоченно спросил Гроувер.
– Нет, – признался я, а в это время Тайсон с радостным «да-а!» уже поворачивал ручку-колесико.
Едва дверь начала приоткрываться, как паук уверенно шмыгнул внутрь, Тайсон без колебаний устремился за ним. Мы двинулись следом с некоторой опаской.
Перед нами оказалось огромных размеров помещение, сильно смахивающее на авторемонтную мастерскую. Здесь даже имелось несколько гидравлических подъемников, на платформах некоторых из них стояли автомобили, но на других я увидел очень странные механизмы. Например, там находился бронзовый гиппалектрион с отрубленной лошадиной головой, вместо петушиного хвоста торчал пучок непонятных проволок. Был там и металлический лев, кажется присоединенный к аккумулятору, и греческая боевая колесница, состоявшая из сплошных языков пламени.
На верстаках – а их тут располагалась целая дюжина – громоздились разные приспособления размером поменьше. На стенах висели рабочие инструменты, для каждого из них имелась сделанная по его форме прорезь, при этом ни один из инструментов не висел где положено. На месте отвертки торчал молоток, вместо ножовки – строительный степлер.
Из-под ближайшего к нам подъемника, где стояла «тойота королла», виднелась пара ног, принадлежавшая, вероятно, огромного роста мужчине в грубых рабочих штанах и ботинках. Причем размер последних превышал даже размер ноги Тайсона. На одной ноге была укреплена металлическая скоба.
Паук деловито сунулся прямо под машину, и звук ударов мгновенно стих.
– Ну-ка, ну-ка, – послышался из-под «тойоты» низкий голос. – Кто тут у нас?
Из-под платформы выкатилась тележка, на которой сидел механик, и остановилась. Мне и прежде приходилось встречать Гефеста, хотя и мельком, например, когда я был на Олимпе, так что я считал себя вполне подготовленным к его виду. Но это только так казалось. Когда я увидел бога-кузнеца, я едва не поперхнулся от удивления.
Наверное, когда Гефест в тот раз прибыл на Олимп, он все-таки слегка почистился или же с помощью магии немного привел в порядок свою внешность. Сейчас он был одет в рабочий комбинезон с вышитой надписью «Гефест» на нагрудном кармане. Ясно, что тут, у себя в мастерских, он и думать не думал о том, как выглядит, поскольку комбинезон его сверху донизу покрывали пятна смазки и грязи. Нога хромого бога скрипела и пощелкивала металлической скобой при каждом его движении, левое плечо было ниже правого, поэтому даже когда он стоял прямо, все равно казался каким-то скособоченным. Неприятное впечатление усиливала шишковатая, неправильной формы голова. К тому же Гефест постоянно хмурился, волоски его бороды дымились и потрескивали, в усах то и дело вспыхивали и гасли искорки. Кисти его рук, наверное, не влезли б в рукавицы углекопа, но когда он стал осторожно поднимать с полу паука, я поразился ловкости движений бога-кузнеца. Он мигом разобрал его на две части, что-то подкрутил и затем снова сложил вместе.
– Вот так-то, – бормотал при этом Гефест себе под нос, – вот так-то лучше.
Паучок радостно пискнул в его ладони, выстрелил в потолок металлической паутинкой и помчался прочь.
А Гефест переключил внимание на нас.
– Кажется, это не я вас сделал.
– Гм. – Аннабет откашлялась. – Нет, сэр.
– Рад, – ворчливо продолжал тот. – Хреновая работа.
Некоторое время бог внимательно разглядывал Аннабет и меня.
– А-а, полукровки, – догадался он. – Может, конечно, и автоматоны, но вряд ли.
– Мы с вами встречались однажды, сэр, – напомнил я ему.
– Да ну?
Гефест произнес это с таким безразличием, что я сразу понял: ему наплевать, правда это или нет. Зато он очень внимательно разглядывал мое лицо, явно заинтересованный тем, как работают челюстные кости, когда я говорю, и как именно они устроены: на шарнирах, петлях или каким-нибудь иным образом.
– Ладно. Если уж я не разобрал тебя на части при первой встрече, то теперь можно этого не делать.
Затем взгляд Гефеста обратился к Гроуверу, и он нахмурился.
– Сатир, – констатировал бог. Потом глянул на Тайсона, и глаза его сверкнули: – А, еще и циклоп тут. Славно, славно… Что это ты путешествуешь в такой компании?
– Э-э, – промямлил мой брат, потрясенный видом бога-кузнеца.
– Что ж, тоже неплохо сказано, – кивнул Гефест. – Но если это все, я вернусь к работе. Подвеска, знаете ли, в этой «тойоте» просто развалилась.
– Сэр, – неуверенно начала Аннабет, – видите ли, мы разыскиваем Дедала. И мы подумали…
– Дедала? – загремел бог. – Вам понадобился этот старый негодяй? И вы осмеливаетесь его разыскивать!
В одно мгновение его борода занялась пламенем, а черные глаза засверкали.
– О, пожалуйста, сэр, – просительно проговорила Аннабет.
– Гмм. И еще отнимают мое время.
Гефест бросил хмурый взгляд на свой рабочий стол и захромал к нему. Быстро схватил пригоршню пружинок и каких-то металлических палочек и стал возиться с ними. Через несколько секунд он уже держал в руке сокола, сделанного из серебра и бронзы. Тот расправил крылья, замигал обсидиановыми глазами и взвился в воздух.
Тайсон рассмеялся и в восторге захлопал в ладоши. Птица сделала круг по мастерской, опустилась ему на плечо и принялась нежно пощипывать моего брата за ухо.
Гефест задумчиво уставился на них. Хмурое выражение не покинуло его лица, но я мог бы поклясться, что в глазах загорелся добрый огонек.
– Чувствую, у тебя ко мне есть дело, циклоп.
– Д-да, повелитель. – Тайсон моментально сделался серьезным. – Видите ли, мы повстречались со Сторуким…
Гефест кивнул в знак того, что понимает, о ком идет речь, но явно не удивился этому известию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: