Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ
- Название:Перси Джексон и море Чудовищ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64998-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и море Чудовищ краткое содержание
Перси Джексон и море Чудовищ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тантал так глянул на нас с Аннабет, словно хотел живьем содрать с нас кожу.
– Этим воином должен стать тот, кто завоевал уважение своих товарищей, проявил изобретательность во время гонки на колесницах и отважно защищал лагерь. Поход возглавишь… ты , Кларисса!
Огонь замигал тысячей разных цветов и оттенков.
Ребята из домика Ареса зааплодировали и разразились криками одобрения:
– КЛАРИССА! КЛАРИССА!
Кларисса встала, казалось, она была потрясена. Потом она сглотнула и надулась от гордости.
– Я отправляюсь на поиски!
– Погодите! – завопил я. – Гроувер – мой друг. И сон приснился мне .
– Сядь! – крикнул один из детей Ареса. – Ты уже показал себя прошлым летом!
– Точно, он просто хочет снова оказаться в центре внимания! – сказал другой.
Кларисса обожгла меня взглядом и повторила:
– Я отправляюсь на поиски! Я, Кларисса, дочь Ареса, спасу лагерь!
Дети Ареса поддержали ее одобрительными возгласами. Аннабет запротестовала, к ней присоединились и дети Афины. Все остальные закричали каждый свое, заспорили и стали швыряться друг в друга кусочками маршмеллоу. Я подумал, что вот-вот начнется традиционная потасовка у костра, но тут Тантал закричал: «А ну, замолчите, сопляки!»
Даже меня проняло.
– Всем сесть! – приказал исполнительный директор. – И я вам расскажу страшную сказку.
Я терялся в догадках, что он затевает. Все хоть и неохотно, но все же снова заняли свои места. От Тантала исходила аура зла, я такой еще ни у одного чудовища не видел.
– Жил-был один смертный царь, которого возлюбили боги! – Тантал приложил руку к груди, и у меня возникло подозрение, что он говорит о себе.
– Этому царю, – продолжал рассказчик, – даже позволили пировать на горе Олимп. Но когда он попытался принести с собой на Землю немного нектара и амброзии, чтобы разгадать рецепт их приготовления – всего один маленький пакет с едой навынос, – боги наказали его. Они навечно отлучили его от своих чертогов! Его собственный народ насмехался над ним! Его дети осыпали отца бранью! И, мои дорогие герои, дети у него были просто ужасные. В-точности-как-вы!
Он ткнул узловатым пальцем в толпу, примерно в то место, где я сидел.
– Знаете, что он сделал со своими неблагодарными детьми? – мягко спросил Тантал. – Знаете, как он отплатил богам за их жестокую кару? Он пригласил олимпийцев на пир в свой дворец, просто чтобы показать им, что ничуть не обижен. Никто не заметил, что царские дети отсутствуют. А когда богам подали ужин, как вы думаете, мои дорогие герои, из кого приготовили тушеное мясо?
Никто не посмел ответить. Костер полыхал темно-синим, отбрасывая жуткие отсветы на искаженное злобой лицо Тантала.
– О, в загробной жизни боги его наказали, – прокаркал Тантал. – По полной программе. Но ведь он насладился местью, верно? Его дети больше никогда не грубили ему и не оспаривали его власть. И знаете, ходит слух… будто дух этого царя обитает в этом самом лагере и только и ждет случая отомстить неблагодарным, непослушным детям. Так что… кто еще желает высказать свое недовольство, прежде чем мы отправим Клариссу на поиски?
Молчание.
Тантал кивнул Клариссе:
– Оракул ждет, моя дорогая. Вперед.
Дочь Ареса поежилась, как от холода. Очевидно, даже ей не хотелось прославиться, став при этом ручной зверюшкой Тантала.
– Сэр…
– Марш! – рыкнул тот.
Девочка неловко поклонилась и припустила к Большому дому.
– А ты что же, Перси Джексон? – поинтересовался Тантал. – Наша посудомоечная машинка ничего не скажет?
Я промолчал. Я не собирался радовать его, давая повод снова меня наказать.
– Хорошо, – подвел итог Тантал. – И позвольте напомнить всем вам: никто не покинет этот лагерь без моего позволения. Любого, кто ослушается… что ж, если он не погибнет при побеге, то будет навечно исключен. Но, надеюсь, до этого не дойдет. С этого момента вводится комендантский час, лагерь будут патрулировать гарпии, а они вечно голодны! Спокойной ночи, мои дорогие герои. Сладких снов.
По мановению руки Тантала костер погас, и в наступившей темноте обитатели лагеря медленно разошлись по своим домикам.
Я не мог объяснить Тайсону, что случилось. Он понял только, что мне грустно. Он знал, что я хочу отправиться в путешествие, а Тантал ни за что меня не отпустит.
– Но ты все равно пойдешь? – спросил он.
– Не знаю, – признался я. – Это было бы трудно. Очень трудно.
– Я помогу.
– Нет. Я… эээ… я бы не смог просить тебя о помощи, здоровяк. Слишком опасно.
Тайсон посмотрел на лежавшие у него на коленях куски металла – пружины, шестерни и проводочки, – над которыми он колдовал. Бекендорф дал ему кое-какие инструменты и запасные детали, так что теперь Тайсон проводил каждый вечер за паянием. Не представляю, как он с его огромными руками управлялся с такими маленькими деталями.
– Что ты собираешь? – спросил я.
Тайсон не ответил, издав какой-то хныкающий горловой звук.
– Аннабет не любит циклопов. Ты… не хочешь, чтобы я находился рядом с тобой?
– Это не так, – не вполне чистосердечно возразил я. – Ты нравишься Аннабет. Правда.
Глаз малыша-циклопа наполнился слезами.
Я вспомнил, что Гроувер, как и все сатиры, умел считывать людские эмоции. Мне пришло в голову, что циклопы, возможно, тоже обладают такими способностями.
Тайсон завернул свою поделку в промасленный кусок ткани, улегся на кровать и прижал сверток к груди, точно плюшевого мишку. Когда он отвернулся к стене, я увидел странные шрамы у него на спине, как будто кто-то проехался по нему на тракторе. Я в очередной раз задался вопросом, как он их получил.
– Папа всегда заботился обо м-мне, – всхлипнул Тайсон. – Теперь… мне кажется, что ему не хотелось иметь сына-циклопа. Мне не следовало появляться на свет…
– Не говори так! Посейдон признал тебя, верно? Так что… он должен… очень сильно о тебе заботиться.
Я умолк, вспомнив, сколько лет Тайсон жил беспризорником на улицах Нью-Йорка в коробке из-под холодильника. Как может Тайсон считать, что Посейдон о нем заботился? Что это за отец, который допускает, чтобы его ребенок так жил? Даже если этот ребенок – чудовище.
– Тайсон, лагерь станет для тебя хорошим домом. Остальные к тебе привыкнут. Обещаю.
Тайсон вздохнул. Я ждал, что он что-нибудь скажет. Потом понял, что он уже спит.
Я снова улегся и попытался держать глаза закрытыми, но ничего не выходило. Я боялся, что мне снова приснится Гроувер. Если эта мысленная связь действует… если с Гроувером что-то случилось… смогу ли я проснуться?
За окном сияла полная луна. Вдалеке шумел прибой. С полей веяло клубничным запахом. Я слышал, как в лесу смеются дриады, гоняющиеся за совами. Но что-то в этой ночи настораживало – болезнь древа Талии распространялась по долине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: