Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres]
- Название:Лесной хозяин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112345-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres] краткое содержание
Лесной хозяин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Правда?
Или на самом деле он хочет вообще от неё избавиться?
– Восточное крыло под строгим запретом. Ты поняла? – слова миссис Джонс прозвучали резко, рвано, неоспоримо, но Ленора уловила за ними что-то ещё, кроме сухого сообщения. Страх?
Отчего?
Ленора кивнула и, чтобы избавиться от неприятного чувства, сдавившего грудь, решила подвигаться. Она сделала несколько шагов по комнате, не в силах перестать думать о том, что узнала сегодня. Роботы. Дядины вылазки в лес. Страх миссис Джонс.
То, что дядя куда больше хотел оградить свой секрет от посторонних, чем её от опасности, было ясно.
– Обещай, что больше не будешь туда лазать, – попросила миссис Джонс. Она до сих пор стояла в дверях, постукивая пальцами по косяку.
Этого Ленора не могла обещать. Она ответила только:
– Постараюсь не влипать ни во что опасное. – Пожалуй, сойдёт.
Какое-то время миссис Джонс молча смотрела на неё. Ленора затаила дыхание и попыталась придать своему лицу самое невинное выражение. Конечно, миссис Джонс прекрасно понимала, что стоит за хлипким обещанием, да ещё совсем не таким, о каком она просила, но на губах у неё появилась улыбка.
– Ладно, – наконец произнесла она. – Смотри у меня, я тебя предупредила. Об опасностях ты знаешь. И последствия тебе известны.
Ленора кивнула.
– Обычно господин Коул запирает двери в восточном крыле, – продолжала миссис Джонс, – неважно, там он или нет. Можешь не надеяться, что опять попадёшь на незапертые. – Она разгладила юбку на животе. По лицу её расползлось довольное выражение, как будто мысль о том, что Леноре больше не удастся проникнуть в запретное крыло, доставляла ей особое блаженство. А может, просто облегчение.
Что ж, Ленора найдёт способ. Ничего, что подстрекать её некому – ни Джона, ни Чарльза, ни Рори здесь нет, – она нарушит правила именно ради них. Их голоса постоянно звучали у неё в голове, она и сейчас слышала, как они твердят нараспев: «Давай, Ленора. Давай. Иди наперекор. Долой правила».
– Спокойной ночи, Ленора, – сказала напоследок миссис Джонс. Она уже повернулась уходить, но снова бросила взгляд через плечо. – Завтра мы съездим в город, купим тебе новых вещей.
Ленора снова кивнула.
Миссис Джонс наконец ушла, а Ленора приняла тёплую ванну, переоделась в ночнушку и забралась в кровать, но долго лежала без сна, в голове ворочались одни и те же мысли. Она постоянно возвращалась к роботам. К дядиным странностям. К непомерно гигантской простыне у него в лаборатории и к тому, что могло скрываться под ней.
Как только выпадет случай, она обязательно соберёт воедино все кусочки этой замысловатой мозаики.
Она покажет дяде Ричарду, на что способна.
30

Когда на следующее утро Ленора спустилась на кухню, у миссис Джонс уже стояла наготове тарелка с булочками и мясной подливой. По дороге на кухню Ленора успела заглянуть в обеденную залу в поисках дяди Ричарда: он ведь, наверное, тоже собирался с ними в город – по крайней мере, таков был изначальный план. Однако что теперь сказать ему после вчерашнего, Ленора просто представить не могла.
– Как позавтракаешь, мы и поедем, – сказала миссис Джонс и подтолкнула тарелку к Леноре. Сама села напротив.
– А как же дядя? Он уже встал? Уже поел?
Улыбка исчезла с лица миссис Джонс.
– Твой дядя сегодня слишком занят, – промолвила она сухим ровным тоном, почти с раздражением. Ленора так и не поняла, что именно её раздражает – поведение дяди Ричарда или надоедливые вопросы о нём. – Сегодня он с нами не поедет.
Ясное дело, это связано с тем, что Ленора натворила вчера.
– Я очень извиняюсь за то, что разозлила его вчера, – сказала она. Слёзы так быстро навернулись на глаза, что Ленора не успела их спрятать.
– Ну что ты, детонька, – спохватилась миссис Джонс. – Ты тут совершенно ни при чём.
Да ну?
– Твой дядя вообще редко выезжает куда-то, – продолжала миссис Джонс. Она протянула руку и погладила Ленору по щеке, а затем потупила взгляд. – Вот и всё.
– У него что, совсем нет друзей?
Глаза кухарки подёрнулись мутной пеленой.
– Больше нет.
Ленора вытерла щёку. Она уже открыла рот, чтобы задать новый вопрос, как миссис Джонс вдруг сказала:
– Раньше он был другим.
– В смысле? – не поняла Ленора.
– Он был истинный гений. Такие идеи в науке высказывал – его всюду звали.
– А сейчас не зовут?
Миссис Джонс медленно и устало вздохнула.
– Мало кому интересно то, что он высказывает теперь.
– Почему?
Кухарка рассмеялась, но смех её прозвучал совсем не весело.
– Он такой странный… – Она помедлила и закончила: – Что людям трудно поверить, будто в его идеях есть что-то стоящее.
Ленора почувствовала, как по всему телу разлилось тепло.
– Но это же глупо. – Она и сама не знала, с чего ей вдруг отчаянно захотелось выступить в защиту дяди Ричарда – он ведь до сих пор не выказывал к ней особого расположения. Совершенно не то что папа – тот всегда такой чуткий, отзывчивый. Однако дядя – член семьи. Папин брат. Единственный родной человек, который у Леноры остался.
– Так уж оно устроено, – заключила миссис Джонс.
Но так не должно быть устроено. Ленора стиснула зубы и процедила:
– Если кто-то странно себя ведёт, это ещё не значит, что ему нечего сказать.
– Да, пожалуй. – Лицо миссис Джонс перекосилось. – Видишь ли, люди в научных кругах очень разборчивы, и потерять их доверие особенно легко. Сегодня ты знаменитый-востребованный, а завтра ты изгой.
– Дядя Ричард – изгой?
Миссис Ричард увлечённо занялась невидимым пятном на столе. Немного погодя объявила:
– В город нас отвезёт Ллойд.
– Пусть дядя тоже едет с нами, – настаивала Ленора. В ней кипело справедливое, как ей казалось, негодование. – Просто, всем назло.
– Он не обязан никому ничего доказывать, – возразила миссис Джонс.
Да какая разница. Ленора рванулась прочь из-за стола. Прежде чем кухарка успела вставить хоть слово, она пулей вылетела из кухни и помчалась прямиком в восточное крыло. Вслед донеслись окрики миссис Джонс, но она и не подумала остановиться. В мгновение пролетела Ленора мимо парадной лестницы, распахнула вишнёвую дверь, которая – о счастье! – оказалась снова не заперта, и понеслась по коридору. Она бежала бесшумно, потому что коридор во всю длину устилал бордовый ковёр. И когда она ворвалась в дядину лабораторию, дядя вскрикнул от неожиданности и что-то уронил. Раздался грохот, Ленора вздрогнула и остановилась как вкопанная.
– Ты! – прорычал дядя Ричард. Он был не на шутку разъярён и даже мог бы показаться опасным, если бы не глаза, смешно увеличенные толстыми линзами защитных очков. В сочетании с его обычной причёской, которую иначе и назвать было нельзя, как буйной гривой, это придавало ему вид настоящего безумца. Ленора сдала назад, но ухватилась рукой за дверной косяк, чтобы уж точно выстоять до конца, пока не скажет то, ради чего явилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: