Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres]
- Название:Лесной хозяин [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112345-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Л Тоалсон - Лесной хозяин [litres] краткое содержание
Лесной хозяин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В окно пробился луч солнечного света, он упал на медную трубку в руках у дяди Ричарда и метнул яркий желтоватый блик Леноре в глаза. Она зажмурилась и завертела головой.
– Извините, что побеспокоила, – выдавила она. Что самое отвратительное, голос предательски задрожал; но ведь она не боится. Это её родной дядя.
– Я же велел тебе не ходить сюда! – закричал родной дядя. Его голос снова, как тогда, принялся душить Ленору, стеснил грудь и сдавил горло.
– Я помню. – Ленора невольно вскинула руки, словно желая защититься. – Простите. Я просто хотела…
– Я занят важной работой! Нельзя меня беспокоить! – взревел дядя, ничуть не смягчившись, наоборот, он был грозен, как никогда.
Возможно, ей не стоило сюда соваться. Стоило гораздо серьёзнее отнестись к тому, как он может разозлиться. Ленора ничего о нём не знает – что, если он опасен? Что, если в этом и кроется причина строжайшей секретности?
Обычно она редко решалась на необдуманные поступки. В компании братьев и сестры именно Ленора была голосом разума.
Но кем она была теперь? Вне всякой компании? Без братьев, без сестры, которые вечно тянули её на безрассудство?
Слова сами посыпались наружу:
– Я просто хотела, чтобы вы тоже поехали с нами в город. Я подумала, что вам будет полезно проехаться и немного отдохнуть от всего этого, – она жестом обвела лабораторию и наполнявшее её странное оборудование, – и ещё я так скучаю по маме с папой, и сестре, и братьям, а вы – моя семья, и поэтому с вами мне как с семьёй, а им бы здесь очень понравилось, и… – Тут голос окончательно подвёл её, скакнул вверх и с хрипом надломился.
Дядя Ричард уставился на Ленору. Что он мог такого увидеть? Однако он застыл, наклонив голову, и долго смотрел несколько искоса своими огромными из-за очков глазами.
Наконец он сказал:
– Сегодня я занят. Может, в другой раз.
Ленора уже повернулась было идти, но вдруг остановилась и покачала головой.
– Вы боитесь.
В кои-то веки дядя Ричард снял защитные очки.
– Ничего я не боюсь.
– Вы боитесь людей. Боитесь того, что они скажут, когда увидят ваше… – Ленора стиснула губы и обвела комнату глазами. – Когда увидят ваши изобретения и проекты.
Дядя разинул рот, и Ленора поняла, что попала в точку.
– Вы боитесь меня. – Это прозвучало уже мягче, тише.
Дядя всё так же пялился на неё.
– Почему? – Ленора перешла на шёпот.
По-прежнему, нет ответа.
Ленора собралась, подавила страх и спросила:
– Вы боитесь, потому что потеряли тех, кого любили? В этом дело?
Дядя Ричард по-звериному сощурился, и его глаза превратились в маленькие острые буравчики.
– Убирайся, – процедил он сквозь зубы.
– Я тоже потеряла тех, кого любила, – закончила Ленора и замолчала. Нет, неправильно. Рано ещё так говорить, она не готова… Они живы. Живы.
Но если живы, то должны были уже приехать за ней, разве нет? Дали бы о себе весточку. Кто-нибудь ей бы уже точно сообщил. Она бы знала.
Может, они действительно умерли. В груди беспощадно заныло.
Внезапно раздался какой-то звук – он словно обхватил её и дядю Ричарда. Это был вой, громкий, тревожный, полный боли и такой глубокой скорби, что Ленора рухнула на колени. Вынести собственный вой, который лился из глубины души, она не могла.
Дядя упал на колени перед ней. Они и не коснулись друг друга, но Ленора чувствовала, что он рядом, он вокруг – большой, тёплый, она почти представила, будто её обнимает кто-то любящий. И когда в комнату ворвалась миссис Джонс и обхватила её руками, все трое так и застыли посреди комнаты, заключённые в кольцо печали.
Жемчужные бусики, протянутые под воротничком платья, вдавились Леноре в шею и грели кожу, отгоняя холод прочь.
Немного погодя дядя Ричард сказал:
– Пойду надену плащ.
31

В город они ехали молча, все двадцать миль. В тот раз, когда Ленору везли сюда из города, она спала и не видела дороги. Дорога же затейливо петляла меж деревьев, обступавших Замковое поместье, и Ленора не могла от них оторваться: тонкие и высокие, они, однако же, теснились так плотно, что пространство между стволами казалось совсем чёрным. Верхушки склонились в сторону лесной чащи, будто защищали что-то, сокрытое там, внутри.
– Я никогда не видела такого леса, – сказала Ленора, не обращаясь, впрочем, ни к кому в особенности. – Он такой необычный.
Дядя Ричард отвернулся к окну. Миссис Джонс на переднем сиденье на миг обернулась, но тут же уставилась вперёд, а из зеркала по Леноре скользнул взгляд Ллойда. В его глазах мелькнула боль. Ленора забеспокоилась, что же она сказала не так. Дядя проговорил:
– В этом лесу очень опасно. Поэтому ходить в него ни в коем случае нельзя.
Ленора снова поймала взгляд Ллойда. Брови подняты – как будто с недоверием. Интересненько, подумала Ленора.
– Я уже бывала в лесах, – объявила она. – Я видела медведей и змей, а однажды даже пуму. – Тот день с папой она хорошо помнила. Джон убежал вперёд и пуму пропустил, а потом жутко расстроился, что его не позвали, хотя пума бы, конечно, улетучилась, как только кто-нибудь из них подал голос.
Но Джон не любил вдаваться в детали, когда его что-то не устраивало.
Ленора снова выглянула в окно на лес.
– А что такого опасного в этом лесу?
Едва эти слова сорвались у неё с языка, как в машине словно кончился воздух. Ленора мигом пожалела, что вообще раскрыла рот. Все сидели, затаив дыхание. Она переводила взгляд с дяди на остальных, но Ллойд на сей раз не смотрел в зеркало, миссис Джонс сидела прямо, не оборачиваясь, лицом вперёд, а дядя Ричард вообще закрыл глаза.
Поэтому Ленора немало удивилась, когда он сказал:
– Лес – не место для детей. Точка.
– Из-за диких животных или из-за… – Ленора не договорила.
– Из-за духа, – ответил дядя. – Из-за Проклятия.
Миссис Джонс с шумом вдохнула носом.
Дух? Проклятие? Но дядя вроде как учёный.
Воздух в машине появился, но теперь давил со страшной силой, и Ленора решила больше не задавать вопросов. Может, дядя и в самом деле сумасшедший, как о нём говорят. Когда в следующий раз она осмелилась снова взглянуть на него, он сидел, сжимая ручку двери с такой силой, что костяшки пальцев побелели – ровно как в тот раз, когда они уезжали из Техас-Сити. Ленору охватила тревога: дядя явно был в ужасе.
Ллойд остановил машину перед маленьким магазинчиком. Когда они вылезали, на них оборачивались. Поначалу Ленора решила, что они смотрят на необычную машину, но потом заметила, как некоторые перешёптываются и тыкают пальцем в дядину сторону. Что они там шепчут друг другу на ушко? Сплетни или правду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: