Маша Могильнер - Розы Аллайнтира [СИ]
- Название:Розы Аллайнтира [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маша Могильнер - Розы Аллайнтира [СИ] краткое содержание
Розы Аллайнтира [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они шли довольно долго и Тиэ начала уставать, как вдруг, она уловила запах костра и услышала гул голосов.
— Ну вот, — сказал Бумми, — сейчас мы попробуем найти Лиаха, он тебе все объяснит и даст нам покушать. — Медвежонок довольно заурчал и полез в кусты. Но Тиэрнэ в нерешительности продолжала стоять. — Ну, что же ты? — недовольно заворчал ее новый знакомый, — пойдем, пойдееем же, — он нетерпеливо дернул ее за штанину.
Тиэрнэ не оставалось ничего, как последовать за медвежонком. Пробравшись сквозь кусты, они вышли на большую поляну, в середине которой весело похрустывая, горел огромный костер. Справа от костра стояли деревянные столы, заваленные различной снедью, а слева несколько человек играли веселую мелодию. Рядом, на опушке танцевали люди.
Тиэрнэ смотрела на них во все глаза. Люди как люди. Мужчины были одеты в меховые штаны и куртки, а женщина в симпатичные шубейки, расшитые цветами. Праздник был в самом разгаре, все были настолько увлечены весельем, что не заметили ни медвежонка, ни девочки.
Музыка играла все громче и веселей, и вдруг на поляну, откуда ни возьмись, выкатился медвежонок, в котором Тиэ узнала своего спутника. Он прыгал и танцевал так забавно, что никто, включая Тиэрнэ, не мог удержаться от смеха. Девочка так прониклась всеобщим весельем, что когда музыка заиграла еще быстрее, ей самой захотелось пуститься в пляс, и она уже направилась к танцующим, как вдруг раздался вопль.
— Берегитесь, черные слуги.
Это стало сигналом к бегству. Все бросились врассыпную. Сначала Тиэрнэ не понимала, что явилось причиной такой паники, а когда поняла, то оказалось слишком поздно. Она обнаружила, что по поляне движется огромный черный паук. Быстро-быстро передвигая лапами, он полз по поляне, пытаясь дотянуться до убегающих и когда он что-то находил, то хватал и засовывал себе в пасть. Тиэрнэ смотрела на это чудовище и не могла поверить в реальность происходящего.
— Беги, Тиэ, — донесся до нее голос Бумми, — беги скорее.
Но Тиэрнэ осталась стоять на месте. Она, как во сне, следила за тем, как черный паук приближается к ней, видела его огромные ноги, пасть, но не могла сделать ни шага. Краем глаза, она заметила метнувшуюся тень и почувствовала, как кто-то схватил ее и потащил. И тут, она побежала сама, ничего не видя, на ощупь, руководствуясь только крепкой рукой, которая держала ее за ворот куртки. Она бежала изо всех сил. Несколько раз ей казалось, что сейчас она упадет, но страх перед монстром и железная рука ее спасителя подгоняли ее. Она бежала, не разбирая дороги. Но вот она увидела строения, ее протащили по ступенькам, втолкнули в дом, раздался скрип захлопываемой двери и скрежет засова.
— Ну, вот, — услышала она мужской голос, — теперь мы в безопасности, Бумми, ты здесь?
— Ага, — голос медвежонка был приглушенным.
— Ну и где ты?
— Здесь, — из-под кровати показалась мордочка Бумми.
— Ну-ка, иди сюда, трусливый ты медведь. Разве так себя ведут хозяева леса? — пристыдил Бумми высокий молодой мужчина, — вылезай, а то останешься без ужина.
— А оно ушло? — захныкал медвежонок.
— Ушло, — парень повернулся к Тиэрнэ. — Вообще то Бумми не такой трусишка, — улыбнулся он, — но такое чудище может напугать кого угодно, тем более девочку.
— Я… не знаю…. что произошло… — Тиэрнэ смущенно потупила глаза, — я вообще то даже пауков не боюсь, просто…
— Не нужно ничего объяснять, — парень покачал головой, — давай лучше знакомиться. Меня зовут Лиах, а это, — он кивнул, — моя жена Нэйша.
Только тут, Тиэ поняла, что молодая симпатичная девушка с длинными темными волосами накрывает на стол. Она приветливо улыбнулась Тиэрнэ.
— А тебя зовут…
— Тиэ, так меня называют все друзья, да и Бумми легче выговорить.
— Да, ему сложно произносить длинные имена, он еще маленький.
— Зато ест как большой, — засмеялась Нэйша и шлепнула Бумми по лапе, которой он пытался стащить что-то со стола. — Ты наверное проголодалась. Если ты встретилась с Бумми, он скорее всего выклянчил у тебя что-нибудь вкусненькое.
— Точно, — Тиэрнэ улыбнулась и поняла, что ей здесь нравится. Ей нравился дом, не очень большой, но уютный, ей нравились его хозяева, ей нравился прожорливый говорящий медвежонок Бумми.
— Лиах, а кто это был там, в лесу? — нерешительно спросила Тиэрнэ, но Лиах предостерегающе поднес палец к губам.
— Тсссссс, после, сначала ужин.
Тиэ помогла накрыть Нэйше на стол, и через несколько минут, они сели ужинать.
Что особенно заинтересовало Тиэрнэ, то чтобы Бумми не только сидел за общим столом, но и ел ложкой из миски. После картошки с рыбкой был кекс с изюмом и крепкий чай со сливками. Когда Бумми захрапев, откинулся на спинку стула, Лиах осторожно выглянул в окно, задернул занавески и жестом пригласил Тиэрнэ занять одно из трех кресел рядом с камином.
— Я не знаю, откуда ты пришла девочка, одетая в мужскую одежду, но говорящая на нашем языке. Я понимаю, что ты пришла издалека, и долг гостеприимства повелевает поведать тебе о том, — начал Лиах, — что происходит здесь в грустных землях Аллайнтира. Я расскажу тебе все.
Благополучна и сильна была прекрасная страна Аллайнтир, — продолжил он нараспев. — В ней было все, что нужно для процветания. Плодородная земля для крестьян, леса полные дичи для охотников. Глина и камень для того, чтобы строить дома и жить в них. Испокон века повелось так, что рядом существовали прекрасные вечно молодые эльфы в стране Сифрэтир, умельцы хозяева гор, лесов и долин — гномы в стране Дорфтир и люди в стране Фэартир. В лесах жили говорящие животные, и могучие и прекрасные деревья. Давным-давно здесь проливалась кровь, там, где живут люди трудно жить без раздоров. По правде говоря, это в крови у нас, но более пятисот человеческих жизней назад, на волшебном холме, с которого видна половина земель, собрались правители всех племен, что жили здесь. Был король эльфов Ши'гиир, о чьей мудрости ходили легенды, был Ш'оггин — король всех гномов славящийся своей доблестью, был Бэар-медведь и повелитель говорящих животных, чей вид был грозен, был Дэйр — могучий дуб, который представлял деревья и который был так стар, что помнил то время, когда все деревья были говорящими, а людей не было вовсе и наконец был старый охотник Фирэон, которому доверяли все люди. И решили они выбрать себе повелителя — того, кто сочетал бы в себе мудрость и отвагу эльфов, трудолюбие и умения гномов, справедливость деревьев, верность слову животных и душевность людей. Того, кто обладал бы лучшими качествами обитателей Аллайнтира. Но кто был достоин короны в такой стране, кем он должен быть гномом, эльфом, медведем, или все-таки человеком? Собравшиеся зашли в тупик. И тогда они пошли к старому волшебнику, что жил недалеко от холма. Он мог предсказывать будущее по звездам и читать знаки судьбы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: