Вероника Коссантели - Ископаемые
- Название:Ископаемые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115110-23
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Коссантели - Ископаемые краткое содержание
Теперь мальчику срочно нужно заработать денег, и – как удачно! – он натыкается на объявление:
Требуется помощник Любовь к животным обязательна Должен быть Подходящим Человеком Кто может быть более подходящим человеком, чем Джордж?
Мальчик не подозревал, что эта работа изменит его представление о мире…
Ископаемые - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отличные новости, – сказала миссис Линд. – Мазь наконец-то начала работать! Вы видели кролика?
Я кивнул:
– Только не обмазывайте больше никого. Не сейчас. – Пока рядом находилась Даймонд, кошке было безопаснее оставаться камнем. – Сюда едет мачеха Пруденс. Она прибудет с минуты на минуту!
– Ло мне уже сказал, – миссис Линд опустила кисточку. – Он увел Большого Найджела наверх в конюшню, подальше от глаз, и запер уробороса в одной из спален. А потом исчез. Не знаю, куда он делся.
– А что насчет Дидо? – спросила Пруденс. Мы все посмотрели на додо, дремавшую в собачьей постели. – Надо ее спрятать.
Миссис Линд покачала головой.
– Она с места не сдвинется. Одно из яиц запищало. Что бы ни находилось внутри, оно долбит по скорлупе и готовится вылупиться. Дидо его не оставит.
– Мы все равно не успели, – сказал я. – Прислушайтесь.
Даймонд приехала.
Она не стала утруждать себя и звонить в дверной звонок, а просто вошла в дом, следом за ней – Мамп и Минцер. Увидев меня и Пруденс, она нахмурилась. Затем заметила Дидо.
– Какая прелесть! – воскликнула она, и ее губы искривила крокодилья улыбка. – Настоящая живая додо!
– Я бы на вашем месте ее не трогала, – предупредила миссис Линд, когда Дидо зашипела и защелкала клювом. – Она очень проворная.
– Только не когда превратится в чучело, – пообещала Даймонд.
– Вы не можете превратить Дидо в чучело, – твердо заявила миссис Линд. – Она – последний представитель своего вида.
– Тем больше причин это сделать, – ответила Даймонд. – Так она станет бессмертной. Я возьму вот это , – она указала на Мингуса, свернувшегося на шляпе миссис Линд. – А это что такое? – Нагнувшись под стол, мачеха Пруденс выловила из коробки поросенка Пин Фэна. – Живой фрик, – задохнулась она от восторга, раскутав его и подняв высоко в воздух. Поросенок визжал и извивался. – Две головы и ни одного стежка, ни одного шва – идеально! Никто не поверит: все решат, что это мое творение. Я буду выигрывать Золотую Ложку для Мозгов каждый год!
– Нет! – закричала Пруденс. – Оставь его в покое!
Даймонд лишь рассмеялась.
– Прости! – сказала она. – Кто нашел, тот и делает чучело. Мистер Мамп! Где мешок?
– Ун-нгх? – сказал Мамп. Он наклонился над плитой и нюхал мазь от окаменения. – М-м-м-гх, – промычал он. – Джем. – Он опустил палец в зеленую жижу, затем сунул его в рот. – Джем.
– О, дорогой, – сказала миссис Линд. – Лучше этого не делать.
– Мы здесь не для того, чтобы есть джем, мистер Мамп! – начинала злиться Даймонд. – Мистер Минцер! Положи эту свинью в мешок!
– Будет сделано, миссис Пай. – Минцер схватил визжащего поросенка за шкирку и опустил в мешок.
– И додо! – приказала Даймонд. – Не своди глаз с пожилой леди и этих назойливых мелких рыбешек. Я пойду, осмотрюсь. Уверена, они скрывают от нас что-то поинтереснее.
Серебристые туфли на каблуках застучали по каменной плитке: Даймонд вышла из кухни, прошла через коридор и направилась к двери.
Минцер смотрел на Дидо и ухмылялся.
– Сюда, милая птичка, – напевал он, открывая другой мешок. – Заходи сюда, и из тебя сделают чучело.
Может, ей не понравился мешок, а может, лиловый в горошек галстук Минцера. Или ей просто не понравилось, что ее обозвали птичкой. Как бы то ни было, не успел Минцер наброситься на нее , как Дидо набросилась на него. Шквал перьев, ор, крик, не самые приличные слова – и нога Минцера взметнулась вверх. Дидо пролетела по воздуху так, как до этого еще не летала ни одна додо, и с глухим стуком приземлилась в раковину. Миссис Линд схватила ее и зажала у себя под мышкой.
– Так с редкими птицами не обращаются, – гневно сказала она Минцеру.
– Птица первая начала, – усмехнулся он. – Отдай ее мне, старая леди.
Я почувствовал, как по мне подобно электрическому току пробежала волна гнева. Я встал между Минцером и миссис Линд.
– Не трогай ее!
Минцер дыхнул на свой крюк и протер его платком.
– Мистер Мамп! – позвал он. – Избавь меня от этого надоедливого ребенка! Сделай с ним что хочешь – мне все равно.
– Н-Н-Н-ГХ-Х-Х! – просипел Мамп.
Мы все повернулись и удивленно на него посмотрели. Он вдруг согнулся вдвое, схватившись за живот.
– Нгх! – проревел он снова. – Плохой джем! Туалет!
– Наверху, – подсказал я. – Поверните направо. Затем вторая дверь налево.
Все еще держась за живот, Мамп понесся вон из кухни. Мы слышали, как он поднимался по лестнице, а потом шел по коридору. Затем хлопнула дверь – он заперся в ванной комнате.
Минцер рассек воздух крюком, и я едва увернулся.
– Отдай мне птицу, – прорычал он. – Или я выколю тебе глаза!
В этот момент крючок угодил в шляпу миссис Линд. Несколько лесных орехов и киви упали на пол и закатились в угол. Спокойно спавший Мингус проснулся и увидел, что кто-то разбрасывает его фрукты.
Яростно вереща, он запрыгнул на шкаф, где развернул секретное оружие: он направил свой зад на Минцера и… П-С-С-СТ! Мы стали откашливаться и отплевываться, оказавшись в вонючем облаке, на фоне которого запах мази от окаменения показался ароматом роз.
Непонятно, как это произошло, но в диком стремлении скорее добежать до двери Минцер врезался в Пруденс, Пруденс врезалась в миссис Линд, а она налетела на меня. Потеряв равновесие, я пошатнулся и наступил на собачью постель Дидо.
Раздался жуткий хруст треснувшей скорлупы.
« О нет! – подумал я. – Что же я наделал?» Каждое из этих яиц было невероятно редким, особенным и бесценным. Но никто ничего не заметил. Все бежали к конюшням, жадно глотая свежий воздух. Дидо громко и пронзительно кричала, все еще зажатая под мышкой миссис Линд.
Прикрывая нос и вытирая с глаз слезы от Взрыва Мингуса, я нагнулся, чтобы оценить ущерб. Кажется, треснуло только одно яйцо. Ему уже было не помочь. Мне оставалось признаться и надеяться, что миссис Линд в конце концов меня поймет, даже если Дидо так и не простит.
Я как раз собирался поспешить к остальным, как вдруг услышал тихий писк и стал тщательно всматриваться в разбитую скорлупу. Мне не показалось. Пип-пип-пип . Теперь это была больше, чем трещина. Писк прекратился, и послышался другой звук.
Вип-вип-вип .
Я посмотрел еще внимательнее.
А яйцо посмотрело на меня.
На мгновение я позабыл о Даймонд, Минцере и нависшей над фермой опасности, ощутив прилив бешеной радости, будто в животе взорвался фейерверк. Новорожденный впервые взглянул на этот мир, и первым, кого он увидел, оказался я. Но новорожденный кто?
Вскоре радость улетучилась. Неважно, кто это – главное, что появилось еще одно существо, которое нужно спрятать от Даймонд. Если я его не спрячу, и быстро, то из несчастного малыша сделают чучело прежде, чем он успеет вылупиться из яйца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: