Ридли Пирсон - Питер Пэн и тайна Рандуна
- Название:Питер Пэн и тайна Рандуна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-46850-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ридли Пирсон - Питер Пэн и тайна Рандуна краткое содержание
Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.
Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий. Именно там им предстоит снова сражаться за звездное вещество со зловещим лордом Омброй — Похитителем теней, которому чудом удалось спастись.
Опасности, поджидающие героев на острове Моллюск и в Рандуне, настолько велики, что они вынуждены вступить в союз с заклятым врагом Питера — безжалостным капитаном Крюком. Но можно ли верить пирату?!
Питер Пэн и тайна Рандуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Джордж! — сказала Молли и на миг стиснула его руку.
В этот момент Джордж испытал сразу два противоположных чувства: с одной стороны, радостное возбуждение оттого, что ему предстоит пережить еще одно приключение вместе с Молли, а с другой — раздражение оттого, что все снова крутится вокруг Питера!
Глава 13
Капсула
Капсула стремительно скользила под водой, достаточно глубоко, чтобы не оставлять ни малейших следов на глади моря.
Капсула была металлическая, но это был не земной металл: чернее угля, тверже алмаза, прочнее стали. Капсула представляла собой узкий цилиндр семидесяти пяти футов в длину, заостренный с обоих концов.
Внутри она была разделена на отсеки. В переднем отсеке, крохотном, абсолютно темном замкнутом помещении, не было никого, кроме Омбры. В кормовом отсеке капсулы имелись четыре большие клетки. А между ними и апартаментами Омбры находилась просторная главная каюта, освещенная одиноким фонарем, болтающимся на потолке. В ней путешествовали восемь стражников из рандунской королевской гвардии.
Все это были, как на подбор, крепкие, опытные, вооруженные до зубов бойцы. Все они были отважны, закалены в битвах и в данный момент напуганы до поросячьего визга. Стражники, конечно, ничем не выдавали своего страха: они для этого были слишком дисциплинированны. И тем не менее они боялись всего: и темной твари, которая находилась в носовом отсеке, и этой странной посудины, в которой путешествовали.
Когда им велели явиться в гавань Макнар, они рассчитывали сесть на парусник. А вместо этого, прибыв на указанную им пристань, они с изумлением обнаружили… что там ничего нет. На том месте, где должен был стоять корабль, темнела лишь ровная гладь мутной воды. Стражники остановились в недоумении, не зная, что делать.
И тут мутная вода вдруг забурлила и вспучилась. На глазах у изумленных воинов на поверхность воды вынырнул продолговатый черный силуэт, который остановился у причала. Часть корпуса плавно раскрылась, образовав отверстие футов шести в ширину. В отверстии виднелся трап, ведущий в темное нутро судна. Стражники растерянно переглянулись. Ни один из них не двинулся с места.
Тогда изнутри послышался голос — нечеловеческий голос, похожий на стон.
— Входите! — велел он.
Стражникам не хотелось спускаться в это черное чрево, но они были вышколенными, дисциплинированными солдатами и хорошо знали, какие страшные кары им грозят, если ослушаются приказа. И вот, один за другим они спустились по трапу в главную каюту. Как только последний из них очутился внутри, отверстие беззвучно закрылось. Они были здесь точно в ловушке.
— Оставайтесь в этой каюте, — распорядился стенающий голос.
Оглядевшись, стражники увидели его источник: темную фигуру Омбры, почти невидимую в царящем здесь полумраке.
— Наше путешествие продлится один день, — сказал он. — Дальнейшие приказания вы получите от меня по прибытии на место назначения.
Омбра повернулся и скользнул в отверстие, ведущее в его каюту на носу. Люк беззвучно закрылся. Стражники переглянулись. У каждого из них была масса вопросов, но ответов никто из них не знал.
Они почувствовали, как судно опускается вниз, услышали, как вода плещет о борта, а затем смыкается над судном. Они были под водой.
А потом судно двинулось вперед. Поначалу медленно, пока они покидали гавань, а потом все быстрее и быстрее, так что шум воды, рассекаемой носом судна, сделался таким оглушительным, что разговаривать стало невозможно. Стражники не видели, что происходит за бортом, — иллюминаторов в бортах не было, — но им казалось, будто они движутся куда быстрее любого обычного парусного корабля. Собственно, так оно и было.
Шума машин было не слышно. Они не понимали, за счет чего движется этот странный корабль. Впрочем, оно и к лучшему, что стражники этого не знали. Их страх удесятерился бы, если бы они могли заглянуть под днище своего корабля и узнать, благодаря чему капсула так стремительно несется сквозь толщу воды.
Ее влекли вперед четыре гигантских кальмара.

На этих тварей, в каждой из которых было более сотни футов от макушки огромного, выпуклого тела с широкими плавниками до кончиков самой длинной пары щупалец, была надета специальная упряжь, присоединенная стальными тросами к четырем кольцам в передней части капсулы. Кошмарные создания трудились синхронно, вбирая в себя огромное количество воды, а потом резко сжимая свое полое туловище и выталкивая воду наружу, благодаря чему они сами и капсула двигались вперед. Кальмары повиновались мысленным приказам Омбры, чье присутствие они отчетливо ощущали. Омбра же благодаря им мог чувствовать все, что происходит в море вокруг капсулы.
Впрочем, прямо сейчас чувствовать было особо нечего. Если не считать косяков рыбы и неизвестных кораблей, плывущих по поверхности, море было спокойно и пустынно. Но это ненадолго.
Следуя этим курсом, капсула вскоре должна была приплыть к острову Моллюск.
Глава 14
Другой поезд
Молли покосилась влево, вправо — никто на нее не обращал внимания. Она посмотрела на корабль, мысленно прикинула расстояние. Потом взяла Джорджа за руку и стала считать:
— Раз… два…
Когда Молли с Джорджем вернулись в Лондон, Луиза Астер ужасно рассердилась на них, особенно на Молли, за то, что они уехали из города без разрешения. Однако ее гнев развеялся, как только дети рассказали ей о том, что они узнали в Оксфорде. Луиза тут же отправила телеграмму мужу в Париж, чтобы сообщить, что они с детьми едут к нему в связи со срочным делом. Родители Джорджа, как всегда, путешествовали, но его гувернантка охотно разрешила Джорджу поехать с Астерами.
Леонард Астер встретил Луизу и ребят на вокзале и отвез их к себе в отель. Он внимательно выслушал рассказ Молли и Джорджа о том, что они узнали в Оксфорде. Оказывается, загадочные объявления в «Обсервере» помещал некий мистер Пэн; Пэн и его жена исчезли при подозрительных обстоятельствах; их сына отправили в приют Святого Норберта, а звали мальчика Питер. Последнее известие заставило Леонарда ахнуть от изумления.
Молли с Джорджем закончили свой рассказ, и Леонард принялся расспрашивать их, пока не убедился, что они выложили ему все без утайки. Потом он отчитал их за поездку в Оксфорд без разрешения. Однако он был настолько явно восхищен их изысканиями, что Молли невольно то и дело расплывалась в улыбке от гордости.
Было уже близко к полуночи, когда Леонард наконец отправил ребят спать. Сам же он уехал из отеля, чтобы сообщить о том, что узнал от них, другим старшим Ловцам звезд, с которыми встречался в Париже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: