Кир Булычев - Опасные сказки. Повести
- Название:Опасные сказки. Повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0497-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Опасные сказки. Повести краткое содержание
В повести «Планета для тиранов» Алиса вместе со своим другом, разумным космическим корабликом Гай-до, помогает возвратить детям далекой планеты Уксу нефритовую железную дорогу, которую похитил изгнанный с планеты тиран.
Повесть «Опасные сказки» - о путешествии Алисы в эпоху легенд. Ее под видом мальчика Аладдина отправляет туда комиссар Интер Галактической полиции Милодар. Девочка должна отыскать пропавшего мужа прекрасной Шехерезады, легендарного Синдбада Морехода.
Опасные сказки. Повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рулевой пиратского корабля поднял с палубы лук, заложил в него стрелу с каленым наконечником и прицелился.
Джинн, увидев это, начал бить себя в грудь, как горилла, и громко вопить:
- Ну стрельни! А ну попробуй! Да от меня гранаты отскакивают!
Рулевой не смутился и выпустил стрелу, которая со свистом разрезала воздух и вонзилась в пузо роботу-джинну. И удар ее был таким сильным, а наконечник таким острым, что он пробил тройной слой пластика и резины, хотя доктор Кранц клялся, что джинну ничего не грозит.
- Уууух! - вышел из джинна воздух, он сложился и превратился в большую разноцветную тряпку.
Так Алиса оказалась одна против пиратов на корабле «Пинос», где беспробудно спали капитан Спиро, сто гребцов и матросов.
Деваться ей было некуда, оставалось только ждать, пока ее возьмут в плен или отправят на корм акулам.
Через несколько минут пиратский корабль догнал «Пинос», прижался к нему бортом и рулевой крикнул:
- А ну, кто есть живой, выходи с поднятыми руками!
Алиса не выносила выходить с поднятыми руками.
Поэтому она забежала за каюту капитана, чтобы ее не было видно.
Она услышала чьи-то легкие шаги и голос:
- Здесь сонное царство! Сто человек спят без задних ног. Перепились, что ли? А может, заколдованы?
- Ты осторожнее, Аль-Могила, - произнес крикун, - нам еще с тобой заклинателей не хватало!
- Но если они заколдованные, - сказал пират с загадочным арабским именем Аль-Могила, - может, среди них наша Гюль-Гюль?
- Ну что за чепуху ты несешь! Ты лучше загляни за каюту капитана. Не может быть, чтобы на корабле с нами один джинн сражался. Мне кажется, что рядом с ним стоял мальчишка.
Алиса не смела пошевелиться. Если попытаешься убежать - рулевой сразу тебя увидит. И, уж наверное, у него найдется еще одна стрела! Или этот самый Аль-Могила разрубит ее саблей…
Все ближе стучат легкие шаги. Алиса зажмурилась и тут же услышала совсем рядом голос. Он раздался снизу, от коленок. Как будто Аль-Могила подполз к ней незамеченным.
- Вижу мальчишку! - сказал Аль-Могила. - Он жмурится от страха. Что делать?
Алиса открыла глаза.
И увидела, что перед ней стоит не человек, а большой зеленый попугай.
Алисе приходилось видеть в жизни разных попугаев. Белых и синих, красных и разноцветных, серых и зеленых, говорящих и поющих, умных и глупых. Но это был особенный, пиратский попугай.
Аль-Могила ростом был чуть побольше вороны, но, видно, в жизни ему пришлось немало пережить. Один глаз был у него завязан наискосок черной ленточкой, вместо правой ноги у него была аккуратно выпиленная деревяшка, а подмышкой левого крыла он опирался на костыль.

Голову попугая украшала белая чалма с золотым полумесяцем. Физические недостатки не мешали попугаю шустро передвигаться по палубе. Единственный глаз сверкал, как изумруд. Голос у птицы был хриплый и нахальный.
- Ты чего молчишь? - спросил он Алису. - Язык, что ли, проглотил, Мандалай?
- Ничего я не проглотил, - ответила Алиса.
- А меня, кстати, надо бояться. Я и заклевать могу. Смотри, - сказал попугай. - На моей совести немало невинных душ. Я ведь безрассудный: сначала заклюю, а потом разбираюсь, кто прав, а кто виноват.
Пиратский корабль привалился бортом к «Пиносу». Алиса разглядела рулевого пиратского корабля - мальчишку чуть постарше ее самой. Черные курчавые волосы были схвачены красным платком, на ногах - красные штаны до колен, подвязанные широким золотым ремнем, за который был засунут кинжал.
Алиса поймала конец тяжелого каната.
- Давай заматывай, крепи! - крикнул мальчишка.
- А наш мальчик - сухопутная крыса, - сказал попугай.
- Помолчи, Аль-Могила! Ты лучше скажи, что будем делать с сонными пленниками?
- За борт их, - сказал попугай. - Чего жалеть-то.
- Тебе бы всех утопить. - Мальчишка обернулся к Алисе: - А тебя как зовут?
- Аладдин, - ответила Алиса.
- Что-то знакомое имя. Так это твой джинн в лампе был?
- Вы его убили!
- Вот чудо! - закричал попугай Аль-Могила.
Как потом оказалось, это маленькое существо не выносило, если его звали попкой, попугаем, птичкой или даже смели сократить его боевое имя. Он разрешал называть себя Аль-Могилой. Но не иначе. Попугаю было триста лет, из них двести он провел на пиратских кораблях, так что считал себя последним профессионалом пиратского дела.
Попугай тяжело взлетел над палубой - летать ему мешал костыль, который приходилось держать под мышкой, и сделал круг над кормой, где лежал джинн с выпущенным воздухом.
- Похоже, сдох, - сказал попугай. - Надо будет всем рассказать, как мне удалось в поединке одолеть настоящего джинна. Этого мне еще делать не приходилось.
- А почему все спят, а ты нет? - спросил мальчик-пират.
- Потому что мне не хочется, - ответила Алиса.
- Ты отвечай, не увертывайся. Ты у нас с Аль-Могилой в плену, - сказал мальчик, положив ладонь на рукоятку одного из кинжалов.
- Я вас не боюсь, - произнесла Алиса. - Ты, наверное, слышал, что Аладдин ничего не боится, потому что он хитроумный.
- Хитроумный ты был, пока у тебя джинн в лампе болтался, а теперь ты - пустое место.
- Что тебе нужно от меня узнать? - спросила Алиса.
- Это твой корабль? - поинтересовался мальчик.
- А как тебя зовут? - спросила вопросом на вопрос Алиса.
- Меня зовут Рашид, - ответил мальчик. - Я буду со временем великим полководцем или даже султаном.

- Это не мой корабль, - сказала тогда Алиса. - Капитан Спиро согласился взять меня на борт мальчиком на кухню, помогать повару.
- То-то ты так бедно одет!
- Это был несчастный случай, - сказала Алиса. - А почему ты один на корабле?
- Он не один, он не один! - закричал попугай, который уже взлетел на мачту. - Он со мной, так что можете не беспокоиться.
- А джинн твой был? - спросил Рашид.
- Мой.
- А куда вы плыли?
- Куда плыл Спиро, я не знаю, но он обещал отвезти меня на остров Крит, где недавно видели Синдбада Морехода.
- На что тебе Синдбад Мореход? - спросил Рашид.
- Меня просила его найти Шехерезада.
- А что тебе за это обещали?
- Ничего, - сказала Алиса. - Это же приключение!
- Ты только из-за приключения помчался в море? - спросил Рашид. - Аль-Могила, ты слышишь, что говорит этот малыш?
- Я слышу и удивляюсь, - ответил попугай. - Типичный Мандалай!
- Такие мальчишки встречаются редко, - сказал Рашид.
- А что с этими делать будем? - кивнул попугай на матросов.
- А пускай себе спят, - сказал Рашид. - Мы ограбим корабль, а они пускай спят.
- Можно начать грабеж? - спросил попугай Аль-Могила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: