Диана Джонс - Повесть о Городе Времени
- Название:Повесть о Городе Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Повесть о Городе Времени краткое содержание
Повесть о Городе Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Значит, Вивьен придется воспользоваться идеей, на которую ее натолкнули призраки времени. Хотя она вела к этому весь разговор, теперь, когда настало время облечь идею в слова, она стала казаться весьма сомнительной.
— Но как же наши призраки времени? — спросила Вивьен. — Мы шли откуда-то. И мы выглядели… то есть мы были так взволнованны, словно только что обнаружили тайный временной шлюз, разве нет?
— Точно ! — вскричал Джонатан.
Он вскочил, вылетел из комнаты и понесся вниз через дворец. Вивьен помчалась за ним, чтобы подогревать его энтузиазм. Маленькие призрачные голубые цветы, вращающиеся вокруг ее белых рукавов, напоминали ей, что они с Джонатаном не в той одежде, в какой были призраки времени. Она пребывала в абсолютной уверенности, что они не найдут временной шлюз. Но не стала на это указывать, чтобы Джонатан снова не впал в депрессию.
Видимо, Джонатан ощущал какую-то неправильность. Передвигая цепь, чтобы открыть старую дверь, он с нервной улыбкой повернулся к Вивьен.
— Слишком просто. Мы не сможем ничего найти.
Дверь со скрипом отворилась. Джонатан надежно закрыл ее за ними и включил свет — а Вивьен и не подозревала, что он здесь есть. Каменные стены и пол простирались перед ними — чистые и пустые.
— Иди туда, — велел Джонатан. — Я скажу тебе остановиться, когда ты дойдешь до места, где появляются призраки.
Вивьен медленно пошла по направлению к двери в Хронолог на другом конце коридора. За несколько ярдов до нее Джонатан крикнул:
— Стой! Ты что-нибудь видишь?
Вивьен посмотрела на каменный пол, на сводчатый каменный потолок и голые каменные стены. Всё это было гладким, за исключением места на стене слева, где старую арку заложили более мелкими, чем остальные, камнями.
— Здесь… — начала Вивьен, указывая.
Но ее голос покрыл топот несущихся ног, и Джонатан подбежал раньше, чем она смогла произнести следующее слово.
— Посмотрим! Посмотрим! — воскликнул он, дрожащий и взбудораженный.
Он положил обе ладони на более мелкие камни заложенной арки и толкнул. Он пихал и так и эдак. Ничего не происходило.
— Я знаю , оно должно открываться! — воскликнул Джонатан и пнул камни так же, как пинал орган в своей комнате. — Уй! — он запрыгал на одной ноге, схватившись руками за другую. — Я забыл, что на мне санд…
Каменная стена повернулась по оси в центре арки, оставив узкие черные проходы с обеих сторон. Оттуда донесся сухой пыльный запах. Джонатан выпустил ногу и вытаращился — такой бледный от волнения, что казалось, будто всё его лицо мерцает от зрительной функции.
— Мы нашли! — прошептал он.
— Как мы узнаем, что это временной шлюз? — спросила Вивьен.
План сработал так легко, что это пугало ее. И ее страшно нервировали распахнутые черные щели.
— Пойдем и посмотрим, — Джонатан нажал кнопку на своем поясе, и внезапно оказался в ореоле света, будто стал еще одним призраком. — Продлится только пять минут, — сообщил он так же нервно, как Вивьен себя чувствовала. — Надо действовать быстро.
Он начал пробираться в ближайший проход. Благодаря свету от его пояса стало видно, что задняя сторона повернувшейся стены сделана из чего-то старого и серого, и явно не камня. Камни лишь служили маскировкой.
Джонатан протиснулся наполовину, когда скрипнула дверь из дворца. По коридору разнесся голос Сэма:
— Что вы делаете?
«Мне следовало знать! — подумала Вивьен. — Должна существовать причина, по которой те призраки в другой одежде!»
— Шшш! — произнесла она. — Это тайный временной шлюз.
Сэм с шумом прокатился по коридору и добрался до арки как раз в тот момент, когда Вивьен последовала за Джонатаном.
— Как раз вовремя! — ликующе произнес он на той громкости, которая у него считалась шепотом. — Мне всегда везет!
— Разве ты не должен быть уже в постели? — безнадежно прошептала Вивьен, когда Сэм протискивался сквозь щель с другой стороны.
— Конечно, нет! Хэй! Здесь вниз идут ступеньки!
Джонатан находился на полпути за поворотом винтовой лестницы, кроме которой в каменном квадратном пространстве за аркой больше ничего не было. Вивьен и Сэм последовали за нереальным зеленоватым свечением от его пояса — по кругу и вниз, по кругу и вниз. Каменные ступени были достаточно высокими, чтобы вызвать затруднение у Сэма, а когда они спустились ниже, ступени стали еще выше. Каждая представляла собой массивную глыбу старого камня. Под конец Сэм сел и стал соскальзывать с глыбы на глыбу. Вивьен осторожно спускалась, держась за громадные клиновидные ступени над головой, и даже Джонатану пришлось идти аккуратно. Помещение чувствовалось ужасно старым. Старость безмолвно давила на них со всех сторон — холодным, нечеловеческим ощущением.
Вивьен подумала о гигантской каменной фигуре Фабера Джона, спящей под городом. «Мог ли он давным-давно построить нижние ступени? — заинтересовалась она. — А позже люди обычных размеров построили верхнюю часть?»
— Я внизу, — мягко произнес Джонатан.
Они соскользнули с последней ступени, присоединившись к нему в маленькой комнате, сделанной из тех же громадных камней. Прямо на них смотрела гладкая аспидная плита, вставленная в стену как дверь. Она слабо мерцала от бегающих по ней крошечных вспышек. Один из камней рядом с ней немного выдавался. В нем находилось углубление, в котором лежала штука, похожая на серое гусиное яйцо. Больше в комнате совсем ничего не было.
— Это временной шлюз? — спросила Вивьен.
— Не знаю. Никогда прежде подобного не видел, — ответил Джонатан.
— Ни управления, — произнес Сэм, — ни хронографа, ни способа установки, на активатора, ни экстренного телефона — либо он демонтирован, либо это не временной шлюз.
— Непохоже, чтобы здесь хоть когда-нибудь было всё это, — сказал Джонатан. — Но мерцание выглядит активным. Как думаешь, это управление? — он положил ладонь на серое гусиное яйцо в углублении и слегка подпрыгнул, когда оказалось, что оно легко вынимается. Он с сомнением взвесил штуку в руке. — Тяжелое. И тоже ощущается активным. Но оно гладкое. Здесь нигде нет кнопок управления или выемок для пальцев. Смотрите.
Он протянул яйцо, и они все склонились над ним в зеленом свете его пояса. Оно могло быть настоящим яйцом — на нем не было швов. Сэм начал дышать еще громче, чем обычно.
— Странно! Куда вы пытались попасть?
— На вокзал, где Джонатан похитил меня, — ответила Вивьен.
В то же мгновение мерцание аспидной плиты вспыхнуло желтым дневным светом — цветом жаркого дня после полудня. Они моргнули и вдохнули запахи соломы, коровьего навоза и угольного дыма. Когда зрение восстановилось, они увидели платформу железнодорожной станции. Противоположный ее конец заполняли дети — масса тощих ног и шей и старых чемоданов, вперемешку с квадратными коричневыми футлярами газовых масок, и со школьными шляпами и кепками, подпрыгивающими сверху. Ближе всего к ним, рядом с поездом с раскрытыми дверями раскрасневшаяся от жары, впавшая в отчаяние девочка как раз поворачивалась посмотреть на долговязого мальчика в очках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: