Джорджия Бинг - Молли Мун и путешествие во времени
- Название:Молли Мун и путешествие во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука : Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-08373-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бинг - Молли Мун и путешествие во времени краткое содержание
Молли Мун и путешествие во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я расскажу, о чем еще говорил Закья. Только сначала уйдем отсюда.
Они двинулись вперед. У дороги, не обращая внимания на окружающих, стояли две коровы.
— В Индии этим животным разрешено ходить где угодно, — объяснял Лес, пока Молли и Рокки тащили его прочь от форта, мимо такси, ожидающих клиентов. — Индийцы, исповедующие индуизм, считают коров священными животными. Хозяин может спокойно отпустить свою корову гулять по улицам — ее никто не тронет. Здесь и говядину-то не едят.
— Самое лучшее, что можно сделать, это затеряться в толпе, — не слушая Леса и дергая Молли за рукав, сказал Рокки. — Пошли вон туда, к магазинам. Чем больше вокруг народу, тем для нас безопасней.
Они прошли под аркой с надписью «Чандни-Чок. Старый Дели». Народ на улицах роился, как пчелы в улье. Повсюду сновали рикши и повозки, доверху нагруженные всевозможным добром на продажу — бревнами, металлоломом, канистрами с водой.
Люди таращились на Леса и ребят, одетых в европейские костюмы. Хотя они очутились в относительно современной Индии — Молли не могла точно определить, какой это год, — одежда прохожих оказалась очень необычной. Изредка встречались мужчины в брюках, но большинство было в дхоти — кусках белой ткани, которые обматываются вокруг ног и талии наподобие просторных штанов. Кое-кто вообще носил лунги — просто длинную тряпку, обернутую вокруг тела, словно юбка. Женщины были одеты в сари или мусульманские костюмы шальвар-камиз — прямое платье до колен и длинные — до щиколоток — штаны, а также полупрозрачный широкий шарф, который накидывали на голову или на плечи.
Мимо, звоня в колокольчик, протрусил рикша. Он тянул повозку, в которой сидели трое ребятишек в плохо сшитой школьной форме. Дети взволнованно указывали пальцами на Петульку, а при виде Леса дружно покатились со смеху.
— Ой, как мне это все не нравится, — простонала Молли. — Если Закья последует за нами в это время, он легко нападет на след — нас тут все запомнят.
В этот момент откуда-то сзади донесся громкий визг, потом крики и шум.
Глава четырнадцатая
— Скорей! — крикнул Лес, оттаскивая Молли и Рокки.
Они вжались в стену лавки, увешанную жестяными кастрюльками. Толпа шарахнулась в стороны — шум раздавался в середине улицы.
— Это Вакт? — испуганно спросила Молли у Леса. — Пора бежать?
— Нет. Хочешь, встань на приступку и посмотри.
Ребята поднялись на ступеньку. Перед ними колыхалось море голов. Вдруг оно расступилось как по волшебству, оставив длинный проход. По нему бежали шесть коров — они-то и вызвали весь переполох. Животные уже сбили с ног двух рикш и опрокинули лоток с фруктами. Они способны были затоптать любого, кто попадется им на пути, но вид у них был не столько разъяренный, сколько испуганный. Люди пытались как-то успокоить их. Одному мужчине удалось накинуть простыню на голову бегущей впереди коровы и заставить ее свернуть с центральной улицы в узкий переулок. Остальные последовали за ней. И почти в то же мгновение улица снова пришла в движение, толпа сомкнулась, заполняя просвет.
— Вот это я понимаю! — восхитился Лес. — Это вам не Америка или там Европа какая-нибудь. Коровы свободно бегают по торговому центру города! Вот это жизнь! До чего мне нравятся эти священные животные!
На входе в Чандни-Чок у Закьи возникли новые трудности. Сначала были проблемы со стражниками, которых он привел за собой из 1870 года. Их сабли и старинные костюмы напугали туристов. Две женщины завизжали так, что небольшое стадо коров бросилось бежать прямо по людным торговым улицам. А сейчас на Закью накинулась с руганью бесстрашная старуха-индианка. Она стояла перед ним руки в боки, не давая посмотреть на серебряный механизм.
— Постыдились бы священных коров пугать! — отчитывала Закью старуха. — От вашей банды одни неприятности. Посмотрите, сколько вокруг народу! Люди могли пострадать! — Она яростно затрясла пальцем у него под носом.
Но тут Закья вскинул голову и бросил на старуху один-единственный гипнотический взгляд.
— Вап-ап-глап-глап, — пробубнила бабка, все еще качая пальцем, и затихла.
Закья уставился на механизм. Но тот не желал нормально работать. Он показывал, что девчонка находится здесь, в этом времени. Но в каком именно направлении ее искать, механизм ответить не мог и только жалобно мигал. Закья отключил устройство и позвал стражников.
В боковых улочках Чандни-Чока было гораздо спокойнее и прохладнее, чем в центре. Лес вел Молли и Рокки узкой дорожкой, по которой мог проехать лишь один рикша. По обе стороны улицы возвышались трехэтажные дома с облупленными стенами, над головами петляли и закручивались узлами черные электрические провода. Чувства Молли были подобны этим проводам — такие же перепутанные. Она не знала, что делать дальше.
— Может быть, теперь вернемся? — спросила Молли.
— В наших-то нарядах? — удивился Рокки. — Ты что? Опять будем выделяться. Перед тем как отправиться обратно к Вакту, нужно переодеться во что-то индийское.
Друзья огляделись. Вдоль улицы теснились магазины — наверное, самые крошечные на свете! Они были настолько узки, что сидящий на пороге хозяин едва помещался в дверном проеме. Некоторые лавки чуть шире — их полы были застланы расшитыми половичками, и каждый, кто заходил внутрь, должен был снимать у входа обувь.
— Как разумно, — с улыбкой заметил Лес. — И полы мыть не надо. Крутая страна — Индия.
— А магазины одежды здесь есть? — поинтересовалась Молли, разглядывая лавку с украшениями, красными и золотыми шалями.
— Естественно! Просто иди вперед, и обязательно наткнешься.
Компания брела вверх по улочке. Петулька держалась поближе к Молли, а та рассказывала друзьям все, что узнала о прошлом Вакта.
— Бедолага, — вздохнул Лес.
— Ненормальный, — возразил Рокки. — Эй, что это? Пахнет пончиками и жженым сахаром!
Встревоженная Молли прошла мимо, но мальчик застыл возле лавки со сладостями, разглядывая вкусные даже на вид квадратики, разложенные на подносах и прикрытые сверху сеткой.
Рядом стоял большой серебряный горшок с белой жидкостью. В центре этого горшка плавал горшочек поменьше, наполненный льдом. На другом конце прилавка пристроилась маленькая плита, топившаяся дровами. На ней стоял медный чан с кипящим маслом. Продавец в сиреневой рубашке улыбнулся Рокки.
— В Старом Дели электричество есть не у всех, — пояснил он, указывая на серебряный горшок. — Так мы храним и охлаждаем жидкости. А готовим на огне. Ты когда-нибудь пробовал индийские сладости?
Рокки покачал головой.
— Вы очень хорошо говорите по-английски, — заметил он.
— Конечно! — рассмеялся продавец. — Большинство индийцев знают английский язык.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: