Джорджия Бинг - Молли Мун и путешествие во времени
- Название:Молли Мун и путешествие во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука : Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-08373-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бинг - Молли Мун и путешествие во времени краткое содержание
Молли Мун и путешествие во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Топот воришки стих.
Рокки, задыхаясь, остановился на пересечении дорог, где росло баньяновое дерево. Куда бы он побежал на месте мальчишки? Рокки огляделся. На одной улице лениво отмахивались от мух три коровы. На другой — расположилась на отдых маленькая тощая обезьянка, жевавшая кусок хлеба. Последняя улочка была вся застроена магазинами. Мальчик дернулся в их сторону, но тут же вспомнил, что шаги воришки стихли внезапно. Он автоматически поднял голову.
Спустя мгновение к нему подбежали Молли, Петулька и Лес. Рокки тяжело дышал, уперев руки в бока, и смотрел на дерево.
— Рокки, ты в порядке? — Молли испугалась, что у друга начался астматический приступ.
Рокки кивнул в ответ.
— Что вы со мной сделаете? — жалобно спросили сверху.
Смуглый мальчишка вскарабкался еще на одну ветку. Петулька залаяла.
— Ничего, — крикнул Рокки. — Только верни нам красный камень. — Он заговорил медленно, пытаясь ввести воришку в транс, чтобы убедить его спуститься. — Просто отдай нам красный ка…
— Какой камень? — перебил мальчишка.
— Кристалл. — Молли откинула волосы с лица.
Мальчик лез все выше и выше, явно пытаясь добраться до окон ближайшего здания. На гипноз — неважно, голосом или глазами — уже не оставалось времени. Парень передвигался слишком быстро, и она не могла поймать его взгляд.
— Ты очень хорошо говоришь на нашем языке, — сообщила она, пытаясь задержать его.
Мальчишка подозрительно глянул вниз. С какой стати его хвалит девчонка, которую он только что обокрал?
— Даже если так, тебе-то что?
Молли поняла, что остановить его сможет лишь выгодный обмен.
— Если ты отдашь кристалл, я перенесу тебя в другое время, — сказала она. — Например, в будущее. Хочешь?
Мальчишка мрачно уставился на Молли. Он в жизни не слыхал ничего нелепее.
— Честно-честно, — вставил Рокки. — Она умеет путешествовать во времени. И она классный гипнотизер. А с помощью прозрачного камня может останавливать время. Честное слово. Вот мы с Лесом на такое не способны. Послушай, нам очень нужен красный камень. Без него мы не вернемся домой.
Мальчик посмотрел на странных людей с не менее странной собакой и расхохотался.
— Я, конечно, слыхал много всякого вранья, но такую чушь мне впаривают впервые.
Тут Лес тоже начал смеяться.
— Лес, это не смешно, — рассердилась Молли. — Если мы не вернем кристаллы, то нам ко…
— Все в порядке, — ответил старый хиппи и, сунув руку в карман, выудил оттуда небольшой черный предмет. — Ты когда-нибудь видел такое? — спросил он у мальчишки.
Лес нажал на кнопку, и диктофон в его руке немедленно запел.
«Он, как сорока, хочет украсть твое сердце… О-о-о… А-а-а…» — заливался знаменитый певец Билли Боб Бимбл. Мальчишка от неожиданности чуть не свалился с дерева.
Тут раздался громкий окрик. Все оглянулись и увидели шагающего прямо к ним полицейского в коричневой форме с дубинкой в руке. Мальчишка стремительно метнулся по ветке к ближайшему окну, прыгнул, но зацепился рубахой за сук и, рванувшись, плюхнулся на нижнюю ветку. Молли испуганно ахнула. Полицейский подбежал к дереву.
— Я тебя предупреждал! — закричал он на хинди. — Будешь сегодня ночевать в кутузке, грязный вор!
— Дружище, полегче с ребенком, — попросил Лес, но низенький мускулистый полицейский продолжал орать и размахивать дубинкой, не обращая на него ни малейшего внимания.
Молли поняла, что очень скоро на крик соберется толпа. Сконцентрировав свои гипнотические силы, она мягко постучала полицейского по плечу. Он раздраженно обернулся и тут же подпал под ее чары. Полицейский стал тихим и кротким, как коровы на соседней улочке. Молли не знала хинди, поэтому она просто прижала палец к губам и шепнула: «Ш-ш-ш».
Оборванец повис на ветке и завороженно наблюдал за происходящим.
— Мне понадобится твоя помощь, — сказала ему Молли. — Я не знаю вашего языка, но мне хотелось бы кое-что сообщить этому человеку.
— Надуть меня пытаетесь? — спросил маленький хулиган. — На самом деле вы с ним заодно. Пусть он сделает какую-нибудь глупость — то, чего никогда не совершит, будь он нормальным. Тогда я вам поверю.
— Объясняю же — я не знаю вашего языка. Тебе придется самому говорить с ним.
В глазах воришки вспыхнули озорные огоньки.
— С удовольствием.
Постучав полицейского по плечу, Молли прижала ладонь к уху, а другой рукой указала на мальчишку, давая понять, что надо слушать его.
— Сними штаны, — приказал тот на хинди.
Страж кивнул и начал расстегивать брюки. Когда он спустил их до колен, показав всем оранжевые трусы, шутник громко расхохотался, но тут же снова подозрительно насупился.
— Покричи, как слоненок! — велел он.
Полицейский издал душераздирающий рев. Мальчик довольно улыбнулся.
— А теперь попрыгай, как ворона!
Бедный полицейский запрыгал со спущенными штанами. Это и вправду выглядело очень смешно. Молли покосилась на Рокки, стараясь сдержать смех.
— Дружище, оставь парня в покое, — сказал Лес. — Не унижай его. А вдруг его кто-нибудь увидит? К тому же он вот-вот споткнется о собственные брюки.
Мальчишка, сияя от удовольствия, начал сползать с дерева.
— Перестань прыгать и надень штаны, — обратился он к полицейскому.
Тот немедленно натянул форменные брюки и замер.
Мальчишка бросил взгляд на карман Леса.
— Что это за поющая машинка? — спросил он, очутившись наконец на земле.
Молли посмотрела на воришку. У него были такие же зеленые глаза, как у нее; они задорно блестели на смуглом лице. Нос — красивый и прямой, в отличие от ее картошки. На плечах болталась драная, вся в пятнах краски рубаха, сквозь которую виднелись тощая грудь и торчащие ребра. «Что довело его до такой жизни? — подумала девочка. — Почему он начал воровать?».
— Это называется «диктофон», — объяснил Лес, протягивая ему устройство. — Самая обычная вещь в двадцать первом веке.
Мальчишка оглядел футболку Молли и джинсы Рокки.
— Так вы, значит, из будущего? — Он снова нахмурился и смерил их подозрительным взглядом. Полицейский икнул. — В этом я сильно сомневаюсь. — Воришка помолчал. — Но в том, что вы гипнотизеры, вы меня убедили.
— Прикажи полицейскому, чтобы он считал тебя воспитанным и честным, — посоветовала Молли.
— Ясно. — Мальчик вскинул брови. Потом быстро заговорил на хинди: — С этого момента ты станешь считать меня богом и скажешь всем остальным полицейским, что я самый лучший ребенок в Дели. И каждый раз при встрече со мной будешь давать мне несколько рупий. Теперь можешь идти.
Полицейский кивнул и низко поклонился. Выпрямившись, полез в карман и, достав горсть монет, высыпал их мальчишке на ладонь. Тот уставился на деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: