Линнеа Свенссон - Полосатый герой [litres]
- Название:Полосатый герой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160385-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линнеа Свенссон - Полосатый герой [litres] краткое содержание
А что делает супергерой? Всем помогает. Правда, почему-то получается не очень… Как же Генри всё исправить?
Полосатый герой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не могу в это поверить, – сказал он. – Просто попробуй для начала с кубиками, ладно? Потренируем основной ритм.
Матильде не хотелось даже пробовать. Но когда Генри хлопал своими длинными енотовыми ресницами, она не могла отказать.
Так что она подошла к ящику и помешала рукой пластиковые детальки. Трр-трр!
На ощупь было очень приятно. Так что она продолжила перемешивать кубики.
Генри тем временем вытащил из-под кровати Матильды старый пустой стаканчик из-под йогурта и ложку. Матильда пожала плечами и улыбнулась:
– Ой, а это ещё откуда?
Генри досчитал до трёх и обеими лапами прыгнул на стаканчик. Хрясь!
Получилось нечто вроде Хрясь – Трр – Хрясь – Трр, доносившееся попеременно из ящика с LEGO и из-под лап енота.
Тогда Генри схватил ложку и начал стучать ей по батарее: Дзынь! Дзынь! Дзынь!
Матильда засмеялась. У них отлично получалось. И это было весело. Намного веселее, чем она думала.
– Барабан! Это! Круто! – запел Генри в такт.
Матильда закачалась из стороны в сторону, а потом вскочила на ноги и стала притопывать. Она схватила с полки тряпичного пасхального зайца с колокольчиком на шее и начала звонить.

А после каждого «Круто!» Генри девочка выкрикивала «О да!».
Внезапно за окном показался белый листок бумаги, болтавшийся на верёвочке.
Генри уронил ложку, забрался на подоконник, чтобы открыть окно, и достал листок.
Матильда прочла: «Можна мине тоже? Эта вапрос ат Йоши, если вы не понили, кто я».
– Мы поняли, кто ты. Спускайся! – крикнул Генри. Ответа не последовало. – Воспользуюсь-ка я лестницей из плюща, ладно? – Генри схватился за ветку за окном и полез наверх, к комнате Йоши.
Матильда же пошла в кухню налить себе стакан воды. Мама стояла у плиты, и теперь она выглядела совсем не так, как раньше. Намного спокойнее. Она напевала, постукивая поварёшкой по кастрюле с супом. При этом она переступала ногами так же, как когда они с папой учились танцевать. Ча-ча-ча или что-то вроде того…
– Ваш стук меня развеселил. Я убрала всю квартиру так быстро, как у меня раньше никогда не получалось. – Она поцеловала дочку в нос. – Ты уверена, что терпеть не можешь бить в барабан?
Матильда задумалась. Нет, она уже не была в этом так уверена…
Но прежде чем девочка успела ответить, в дверь позвонили.
– Это Йоши! – воскликнула Матильда. – Я открою.
Но вместо Йоши на пороге оказалась госпожа Ларсон.
– Привет, Матильда, – улыбнулась она. – Можно мне войти?
Матильда кивнула.
– Мама, это госпожа Ларсон! – крикнула она.
Мама вышла из кухни, вытирая руки о фартук.
– Простите меня за беспокойство, госпожа Гранквист, – извинилась госпожа Ларсон. – Я хотела бы кое-что сказать Матильде.
– Ничего страшного, очень приятно вас видеть! – ответила мама. – Вы совсем нам не помешали. Наоборот. Мне кажется, Матильда тоже хотела о чём-то поговорить с вами…
– Речь идёт о концерте на следующей неделе, – объяснила госпожа Ларсон. – Я поручила Матильде важную роль: барабанного монстра. Я думала, она обрадуется.
– Но я не обрадовалась, – сказала Матильда. – Совсем не обрадовалась.
– Я это заметила, – кивнула госпожа Ларсон. – И я хочу лично тебе сказать, что мне очень жаль. Тебе не нужно изображать монстра, если ты не хочешь.
В этот момент по лестнице спустились Йоши и Генри. Йоши – с укулеле через плечо, Генри с дудкой в лапах.
– Ой, а это кто? – удивилась госпожа Ларсон. – Как мило. Дрессированный енот?
Йоши тут же схватил Генри на руки, пока тот не успел натворить глупостей.
Матильда прижала палец к губам и умоляюще посмотрела на Генри.
– Да, да. Просто дрессированный енот.
– Енот-музыкант, если быть точным, – добавил Йоши. – Можно мы сыграем вам кое-что, госпожа Ларсон?
И он подмигнул Матильде.
Генри убежал в комнату девочки и принёс ложку и стаканчик из-под йогурта.
Матильда последовала за ним и вернулась с коробкой кубиков LEGO и зайцем с бубенчиком.
Она начала с основного ритма. Йоши и Генри постепенно включились.
Но петь в этот раз стал Йоши.
Генри прыгал на стаканчик, стучал ложкой и дул в дудку.
Матильде показалось, что получается суперклассно.
Видимо, госпоже Ларсон тоже понравилось, потому что она засмеялась, схватила Матильду и закружилась с ней по комнате.
И вдруг Матильда поняла, чего она хочет: она всё-таки хочет играть барабанного монстра. Но не одна, а вместе с Йоши и Генри!
Но как раз, когда она собралась заговорить, госпожа Ларсон сама предложила ей это.
– Конечно, госпожа Ларсон, – с облегчением выпалила Матильда и обняла учительницу. – Мы будем трёхголовым монстром.
– Ну вот и хорошо, – обрадовалась госпожа Ларсон. – Отличное решение. Увидимся утром в школе?
Матильда, мама, Йоши и Генри помахали на прощание госпоже Ларсон, и Матильда поняла, что страх перед выступлением теперь можно будет поделить на троих.

Енотовых лап дело
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Но сегодня всё было совсем по-другому, взволнованно думала Матильда. Потому что сегодня у дяди Тима намечалась выставка.
Дядя Тим, папа Йоши, – художник и изобретатель. Матильде нравились его изобретения. На прошлой неделе её поразил автоматический степлер для марципановых морковок, который выглядел как маленькая летающая тарелка. Матильде казалось, что он совершенно очаровательный, пока она не зажала в нём свой палец. Дядя Тим сокрушённо признался, что его изобретение ещё не до конца отлажено. А Матильда решила в будущем давать опробовать подобные штуки Йоши. В конце концов, дядя Тим – его отец.
Но в этот день дядя выставлял свои картины. Он как раз был в саду и закреплял полотна на мольбертах. Некоторые из них лежали на траве или висели на деревьях. Это были белые полотна с однотонными фигурами. Матильде они казались очень красивыми, но…
– Скучновато, правда? – шепнул ей Йоши, пока они наблюдали, как Тим расставляет несколько картин перед входом на виллу.
Матильда покраснела. Неужели Йоши заметил, что ей не очень нравится?
– Ну красный прямоугольник – это просто красный прямоугольник, – ответила она. – Извини, но…
– Да ладно, – ухмыльнулся Йоши. – Мне не обязательно должно нравиться всё, что делает папа. Но, по крайней мере, тут есть и пара синих треугольников.
– И оранжевые круги, – хихикнула Матильда.
Генри, очевидно, не считал картины достаточно привлекательными, чтобы сидеть и разглядывать их. Он лишь раз пробежался по саду и снова исчез в доме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: