Линнеа Свенссон - Полосатый герой [litres]
- Название:Полосатый герой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160385-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линнеа Свенссон - Полосатый герой [litres] краткое содержание
А что делает супергерой? Всем помогает. Правда, почему-то получается не очень… Как же Генри всё исправить?
Полосатый герой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Попробуй вот эти. Я их только что придумал. Яблочно-шоколадные, – и он аккуратно отложил один на блюдце и разрезал его пополам.
От маффина шёл пар и исходил потрясающий аромат.
– Как поживает наш больной? – спросила, улыбаясь, бабушка Хильда.
Матильда наморщила лоб.
– Он всё время чего-то хочет, – мрачно ответила она. – Чтобы я пела, чтобы читала, а теперь вот ещё есть и пить. Маффины и лимонад.
– Я так и думала, – кивнула бабушка Хильда. – Маленький лентяй абсолютно точно не болен! Он просто не хочет чистить свой домик.
Йоши протянул Матильде нижнюю часть маффина.
– Вот, возьми. Наберешься сил.
Матильда взяла уже больше не горячий, но лишь тёплый маффин и откусила кусок.
Фу! Она тут же выплюнула его обратно. Маффин был не сладким, а солёным.

– Йоши, ты перепутал сахар с солью, – сказала она и тут же рассмеялась. – Их невозможно есть.
Йоши и бабушка тоже осторожно попробовали, и их лица скривились.
– Вот жалость. Такие прекрасные маффины. И всё напрасно, – расстроился Йоши.
Но у Матильды появилась идея.
– Вовсе и не напрасно. Они прекрасны именно такими, какими получились, – и она таинственно улыбнулась.
Бабушка Хильда и Йоши вопросительно переглянулись.
– Что ты собираешься делать с ними? Их даже птицы клевать не будут, – удивилась бабушка.
– Они станут отличным средством по лечению воспаления хитрости, – объяснила Матильда. – Подождите немного. Всё, что мне понадобится, – это эти неудачные маффины и один самый обычный.
Она сложила выпечку на тарелку, запомнив, где лежит съедобный, и понесла обратно в кафе к Генри.
Йоши пошёл за ней.
– Генри ужасно болен. И чтобы быстрее поправиться, ему нужны сладости, это совершенно ясно, – сказала девочка так громко, чтобы енот её услышал, и подмигнула Йоши.
Дверца стиральной машины отворилась, и из неё появился Генри со страдающей мордочкой.
– Матильда права. Я очень плохо себя чувствую. Мне нужен лимонад от боли в горле и пирожные от болей в желудке. Ох-ох, бедный я енот, – пожаловался он.
Матильда протянула ему маффин.
Генри жадно откусил огромный кусок. Мгновением позже енот замер.
– Фу! Гадость-гадость-гадость! – закашлялся он, засунул лапку в рот и попытался достать прилипшее тесто.
Матильда взяла обычный маффин и с удовольствием откусила.
– Мне кажется, они отличные. Наверное, дело в болезни. Видимо, твои вкусовые рецепторы повреждены, – предположила она.
У Генри в глазах отразился ужас. Он переводил взгляд с Матильды на Йоши, и с Йоши на Матильду. Потом схватился за горло, и его стошнило.
– Да, наверное, так и есть. Со мной дело плохо. Очень плохо. Я больше не чувствую вкуса. Всё кончено. У меня есть только одно желание, прежде чем я попрощаюсь с жизнью: принесите мне мисочку воды.
Йоши и Матильда расхохотались.
– Не бойся. Так быстро ты не умрёшь, – заверила его Матильда. – Могу тебя успокоить. Ты вообще не болен.
– Но… но… маффин показался мне солёным, – жалобно простонал Генри. – Такого ещё никогда не случалось.
– Ну я просто ещё никогда не путал сахар с солью, – ответил Йоши.
Генри удивлённо взглянул на Йоши.
– Вот, попробуй этот, – и Матильда протянула Генри кусочек своего обычного маффина.
Генри тщательно его обнюхал и облизнул.
– Сладкий, – подтвердил он.
– Вот и всё. – Матильда почесала енота за ушком. – Я просто хотела разыграть тебя. Ровно так же, как ты разыграл меня. Признайся уже: ты вообще не болен, правда?
– Верно, – сказал Генри.
– Тебе просто лень было чистить свой домик, так?
Генри кивнул.
– Опять верно.
Он взобрался к Матильде на руки и обнял её за шею.
– Извини. Обещаю, что больше не буду так делать. Честное-пречестное енотовое слово. Ну что, дружба?
Матильда погладила Генри по спинке.
– Да мы никогда и не ссорились.
Но когда девочка принесла Генри из кухни тазик воды, метёлку и совок, она осознала, как рада тому, что Йоши по ошибке испёк маффины против воспаления хитрости.

НЛО на вишне
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Йоши пригласил Матильду на ужин к себе наверх. Его мама обещала приготовить спагетти болоньезе и на десерт рисовый пудинг с вишней. Матильда любила спагетти, но рисовый пудинг тёти Сины она просто обожала.
Тётя Сина выглянула из открытого окна.
– Если так пойдёт и дальше, – сказала она, – скоро у нас совсем не останется вишен. Птицы в этом году намного более голодные, чем в прошлом. Посмотрите, сколько их сидит на ветках.
– Ничего, папа наверняка скоро изобретёт машину для спасения вишни, – успокоил её Йоши.
Тётя Сина покачала головой.
– Не знаю. Что-то ему, видимо, мешает. Он так давно над ней работает… Но это не так уж и страшно. Просто наслаждайтесь вишнями, которые я успела стянуть из-под птичьих клювов.
Она улыбнулась и поставила на стол миску рисового пудинга и тарелку вишен.
Матильда положила себе целую гору пудинга. Ровно столько, чтобы не он не вываливался через край тарелки.
– Может быть, нам помочь дяде Тиму?
– Отличная идея, – ответил Йоши, отправляя себе в рот ягоду.
Внезапно нечто меховое, вцепившееся в штору, понеслось мимо них с подоконника за стол, плюхнулось в тарелку с вишней и вместе с ягодами соскользнуло к Йоши на колени.

– Я тоже хочу помочь, – сообщило оно, глядя на Йоши большими енотовыми глазами.
– Генри! – взвизгнула Матильда. – Ты меня напугал. Ты откуда взялся? Я думала, ты в кафе.
– Я всегда там, где вкуснее всего кормят, это же очевидно, – удивился Генри.
Йоши погладил енота по голове.
– Да, это действительно очевидно. А теперь ты хочешь нам помочь? В чём? Справиться с рисовым пудингом?
– Да, – признался Генри. – Но и с этой спасательной машиной тоже. Когда покончу с пудингом.
Он сунул нос в тарелку Йоши и зачавкал.
Минуты через три пудинг закончился. Вишню, слегка покрывшуюся шерстью, Матильда и Йоши оставили на столе.
И вся троица отправилась к мастерской дяди Тима.
На двери висела записка: «Тим Молен. Изобретения на любой вкус».
– Войдите, – позвал дядя Тим в ответ на стук в дверь.
Открыв дверь, Матильда увидела разбросанные повсюду куски золотой фольги и золотые нитки. А посреди всего этого сидел довольно-таки грустный дядя Тим.
– Ну что хорошего вы придумали?
– Мы хотим помочь с машиной для спасения вишни, – сказала Матильда. – Чтобы у тёти Сины всё лето была вишня к пудингу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: