Кейти Бирчалл - Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Кейти Бирчалл - Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2021
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-157474-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кейти Бирчалл - Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Кейти Бирчалл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морган может всё. Ведь она ведьма – щёлкнет пальцами и сотворит что угодно. Однако даже у ведьм бывают проблемы. Например, в её первый день в школе все решили, что она странная (неудивительно, ведь у неё на плече сидел огромный тарантул). Даже директор её недолюбливает (ещё бы, ведь Морган случайно видела, как он танцует сальсу с плюшевым медведем). Друзей завести у Морган тоже не получается (кто захочет дружить с той, за кем летают полчища летучих мышей?). А просто щёлкнуть пальцами и всё исправить нельзя – мама не разрешает (а она, между прочим, самая главная ведьма страны). Хотя что плохого, если Морган проучит парочку грубиянов, верно? Или поможет директору раскрыть свой талант, ну разве не хорошо? Или сделает себя капельку более популярной, это же не преступление? Ничто из этого совершенно не может выйти из-под контроля. Ведь правда?

Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейти Бирчалл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь Оуэн рассматривает меня в упор:

– Выглядит так, будто это твои зубы.

Я смеюсь, беру стаканчик и наливаю себе пунша.

– Ну да, конечно.

Я делаю глоток и вдруг что-то замечаю. Как будто тень проскользнула по потолку. Я моргаю и присматриваюсь, но больше ничего не вижу. Оуэн замечает моё замешательство и оглядывается.

– Что? – спрашивает он, растерянно поворачиваясь ко мне. – Что такое?

– Ничего. Мне показалось… Да не важно.

– Знаешь, – звучит позади нас голос Феликса, – некоторым может показаться, что это чересчур, – красить волосы ради вечеринки.

Он протискивается к чаше с пуншем.

– А мне кажется, что выглядит круто, – говорит Оуэн. – Морган может выиграть конкурс костюмов.

– Что? – Феликс выглядит возмущённым. – Потому что она надела плащ, покрасила волосы и купила пару накладных клыков? Подумаешь! Вампиры – это прошлый век, скука смертная, самый банальный выбор на Хеллоуин.

– В отличие от твоего костюма? – спрашивает Оуэн, приподнимая бровь.

Я хихикаю, прикрываясь стаканчиком, но Феликс всё видит.

– Франкенштейн лучше всех.

– Монстр Франкенштейна, – поправляю его я.

– Что? – удивляется Феликс.

– Франкенштейн – имя учёного из книги. Ты одет как монстр, которого он создал. – Я чуть молчу, пока Феликс молча на меня пялится. – Ну, не важно.

Оуэн покатывается со смеха:

– Думаю, тебе всё-таки не выиграть конкурс костюмов, ты даже не знаешь, кем нарядился!

– Велика важность, – бормочет Феликс.

Оуэн продолжает дразнить его, но меня отвлекает маленькая тёмная тень, быстро двигающаяся по потолку. Я слежу за ней взглядом, пока она не прячется в тени.

Летучая мышь!

– Мерлин! – рычу я, закатывая глаза.

– Да? – доносится из-под воротника, я подпрыгиваю от неожиданности.

– Ты в порядке, Морган? – спрашивает Оуэн.

– Да-да, я просто… эм… Мне надо в ванную, – говорю я, ставлю стаканчик и быстро убегаю с кухни.

Я нахожу туалет, но возле него стоит Айрис.

– Наверху ещё один есть, – говорит она мне, поправляя ободок с блестящим рогом.

Дверь открывается, и Айрис скрывается в уборной.

Я опрометью бросаюсь на второй этаж и открываю все двери, попадающиеся мне на пути, пока не нахожу ванную. Я захожу и запираюсь на замок.

– Мерлин, что происходит?

– Ты о чём? – спрашивает он, превращаясь в ворона.

Он взмахивает крыльями и перелетает на полку под зеркалом, сбивая сразу с десяток бутылочек, которые валятся в раковину.

– Это ты превратился в летучую мышь и летал по кухне?

– Нет. Это не я.

– Ты уверен?

Он раздражённо мотает головой.

– Да, я уверен.

– Тогда на кухне летучая мышь. Настоящая мышь.

– Да. И ещё одна у тебя в плаще.

– Что?

Я вскрикиваю, а из-под моей накидки вылетает летучая мышь и прячется за шторкой ванны.

– Откуда у меня под плащом летучая мышь? – кричу я, тыча в неё пальцем. – Как она там оказалась? Это та же самая, что на кухне была?

– Вот уж не думаю, – медленно произносит Мерлин, внимательно глядя на меня птичьими глазами-бусинками. – Потому что там есть ещё.

Я трясу плащ. Вторая летучая мышь вылетает из складок накидки и повисает на перекладине, удерживающей шторку ванны.

– Мерлин, откуда они берутся? Что происходит? – шиплю я, пытаясь не поддаваться панике. – Прошу, пожалуйста, скажи, что всё это просто совпадение и у Феликса дома большие проблемы с летучими мышами.

– Я бы на это не надеялся, – задумчиво говорит Мерлин, превращаясь в чёрного кота. – Думаю, дело в костюме.

– Что?

– Он у тебя с летучими мышами.

Я с ужасом гляжу на него.

– Как костюм может быть с мышами?

Я вскрикиваю, когда из накидки вылетают сразу две летучие мыши и садятся мне на плечи.

– А ну, улетайте, – приказываю я, размахивая руками. – Летите к остальным!

Они тут же взлетают и повисают на перекладине.

– Видишь? Они тебя слушаются, – смеётся Мерлин. – Сама подумай, Морган, ты же вампир. У вампиров в подчинении армии летучих мышей. Это все знают.

Не успевает он закончить, как ещё пять мышей вылетают из складок плаща и с шумом пролетают над моей головой, наконец усаживаясь рядом с остальными.

– Я же не настоящий вампир! – негодую я, в ужасе рассматривая стайку летучих мышей, преданно ждущих указаний от меня, их хозяйки.

– Вот такое ты сотворила заклинание.

– Это недопонимание! – кричу я. – Я притащила на вечеринку стаю летучих мышей?

Я слышу стук в дверь и замираю. Из-за двери доносится голос Оуэна:

– Морган? Ты там?

– Эм… Да… здесь занято! – кричу я, а из плаща вылетают ещё пять мышей и начинают кружить по ванной.

Я пытаюсь загнать их к остальным, но они гораздо упрямее, чем предыдущие. Одна из мышей подлетает к унитазу и окунается в него, попискивая от удовольствия.

– Вылезай оттуда! – шепчу я, пока Мерлин отчаянно пытается сдержать смех.

– У тебя всё хорошо? – не унимается Оуэн. – Я хотел узнать, не обидел ли тебя Феликс.

– Эм, нет, всё хорошо! Феликс очень смешной! Никаких проблем!

Как можно тише я пытаюсь выгнать летучих мышей из настенного шкафчика, который они непостижимым образом смогли открыть. Бутылочки и баночки, стоящие в нём, с громким звоном сыплются в раковину. Я собираю их и ставлю на место, но случайно сбиваю стаканчик с зубными щётками, и они рассыпаются по полу.

– Морган? Что там у тебя происходит? Ты упала? – спрашивает Оуэн из-за двери.

– Да! Я упала! Ха-ха, вот неловкая! – кричу я в ответ. – Но всё хорошо! Не переживай!

С края ванны соскальзывает гель для душа, падает, и его содержимое выливается на пол. Обрадованные такой возможностью нашалить, несколько летучих мышей начинают прыгать на нём, как на батуте, радостно попискивая, когда новая порция геля выливается из бутылки.

Остальные мыши перелетают с места на место, пытаясь спрятаться от света, и в итоге сбивают лампу. Абажур падает мне на голову, круша все мои надежды приструнить своих неизвестно откуда взявшихся приспешников.

– Что там происходит? Я слышал, как что-то разбилось!

Я испуганно подпрыгиваю, слыша голос Феликса, который теперь стоит под дверью вместе с Оуэном.

– Ничего! Всё хорошо! – кричу я, борясь с абажуром у меня на голове, пока ещё семь мышей вылетают из плаща и присоединяются к остальным.

– Тебе надо их унять, – советует Мерлин, наблюдая за мышами, снующими под потолком. – Боюсь, такую большую стаю спрятать не удастся.

– Морган, что у тебя случилось? – Оуэн снова стучится.

– Я слышу, как ты крушишь мою ванную! – негодует Феликс, колотя по двери. – Открывай!

– Мыши должны хоть на секунду утихнуть! Я не могу сосредоточиться, заклинание не сработает! – в отчаянии шепчу я Мерлину.

И тут одна из летучих мышей врезается мне прямо в лоб, отбрасывая меня к двери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейти Бирчалл читать все книги автора по порядку

Кейти Бирчалл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой], автор: Кейти Бирчалл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x