Мила Нокс - Игра в сумерках. Путешествие в Полночь. Война на восходе [сборник litres]
- Название:Игра в сумерках. Путешествие в Полночь. Война на восходе [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09756-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мила Нокс - Игра в сумерках. Путешествие в Полночь. Война на восходе [сборник litres] краткое содержание
Тео со своими спутниками проходит по владениям Смерти, прорывается сквозь волшебные леса и топи и даже спасает тех, кого ненавидел всю свою жизнь. Но сможет ли он и его друзья остановить жуткую войну, которая грозит гибелью всем людям?
Множество приключений и самые удивительные открытия – все три тома серии «Макабр» под одной обложкой!
Игра в сумерках. Путешествие в Полночь. Война на восходе [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шныряла с опаской шагнула мимо рыцарей и вместе с Виком вошла в какую-то комнату. Едва девушка привыкла к тусклому свету лампадок и огляделась, то потеряла дар речи. Ее рука тут же поползла к рукаву Вика…
– Что это… за чертовщина?
Комната была квадратной, небольшой, а в каждой из четырех стен темнел проход, который охраняла пара грозных стражей. По углам темнели кованые подсвечники – внутри чаш мерцали огоньки. А в их тусклом свете белели десятки, нет – тысячи черепов. Над каждым из проходов они складывались в тот или иной знак карточной масти.
Ажурные узоры из крупных костей тянулись до самого потолка и сходились в его центре в громадный костяной светильник. Там, где обычно располагают чаши-подсвечники, белели черепа. Внутри черепов горели свечи, проливая сквозь глазницы свет на постамент посередине комнаты.
На постаменте находился саркофаг из черного мрамора в виде человеческой фигуры. Шныряле показалось, что силуэт саркофага женский.
Вдруг послышался торопливый топот, и в усыпальницу ввалились Санда и Тео. Едва увидев костницу и стоящий посередине саркофаг, друзья распахнули рты. Но Шныряла не дала им полюбоваться костяными кружевами.
– Чертов! Теодор! Ливиану! Я! Тебя! Ненавижу!
Девушка схватила Тео за грудки, прошипев прямо в лицо:
– Ты бы знал, через что мне пришлось пройти, чтобы…
Но вид у Тео был не лучше – он лишь сдвинул черные брови и пробормотал:
– Я уже и так понял…
– Кхем-кхем…
Шныряла развернулась, отпустив Тео. Один из рыцарей поднял щит на высоту взгляда – в его зеркальной поверхности улыбался Валет.
– Ну что же, добро пожаловать в Усыпальницу Первого Игрока. Надо же, кто-то из вас умудрился открыть гробницу, а Госпожа впустила всех четверых! Но у нее, право, всегда причуды… Да простит меня Безликая!
Валет постучал по зеркалу с той стороны.
– Эй, дубина железная, вперед!
Латы зашагали к саркофагу, неся перед собой щит так, чтобы Валету открывался хороший обзор.
– Знаете, я… – проговорил Тео, бледный больше обычного. – Я не думал, что будет… так.
– Думали, вам поднесут ключ на блюдечке с золотой каемочкой? Юноша, – усмехнулся Валет, – безусловно, Любовь сильна. Ее не просто так ждут. Она стирает с земли тени, наполняет жизнь смыслом. Но неужели вы были столь наивны, что думали, будто Любовь сродни херувиму, который прилетает, рассыпая лепестки роз, и всем мило улыбается? Не дай господь!
– У меня мурашки по коже от вашей Любви… – Шныряла покосилась на черепа. – Ощущение, что она жутче, чем Смерть…
Валет загадочно ухмыльнулся.
– Мурашки? Так и есть. Любовь пугает тех, в чьей душе она никогда не бывала. Впрочем… неужели после испытания вы не чувствуете себя другими?
Валет подмигнул Шныряле. Девушка покраснела.
– Ты… ты… о чем? Понятия не имею!
– Если вы пройдете испытания, Любовь откроет свой Алтарь. И – я точно знаю – вы будете вознаграждены. А теперь… – Валет постучал по щиту, и рыцарь приблизил его к могиле. Игроки тоже подошли ближе.
– Она была прекрасна, не так ли?
В голосе Червового Валета послышалась грусть и что-то сродни восторгу (так порой жители Полуночи говорили о другой – темной – Госпоже).
Крышка саркофага представляла собой мраморное ложе, на котором лежала, скрестив руки на груди, каменная девушка. Искусный резчик изобразил ее так живо, словно рисовал с заснувшей натурщицы. В лице, хранившем спокойствие вот уже сотню лет, чувствовалась затаенная нежность и прекрасная печаль.
Но было понятно, что усопшая родом не из этих краев: высокие и широкие скулы, пухлые губы. На плечах лежали две тяжелые каменные косы, переплетенные лентами. Да и наряд на девушке отличался от румынского: длинное пышное платье со множеством оборок было разрисовано огромными цветами.
– Кто это?
– Каталина Фернанда Кастро.
Рыцарь чуть повернул зеркало, и Валет склонился прямо над лицом каменной девушки.
– Она прекрасна… – прошептал он. – Вы так не считаете?
Валет задумчиво крутил ус, глядя на смиренный лик.
– В начале девятнадцатого века жители далекой Мексики увидели в небе странную звезду. Она с каждой ночью становилась все ярче и ярче, а вскоре у нее появился хвост…
Валет отшагнул в сторону, зеркало зарябило и показало черное небо с огромной звездой, и игроки узнали комету.
– Это случилось первого ноября… Dia de los Muertos, как говорят мексиканцы, – в День мертвых, когда, по поверьям, души умерших возвращаются из своего мира в наш…
В зеркале показалась улица, дома на которой были сплошь увешаны гирляндами и цветами, всюду ярко горели огни. Прямо по проезжей части двигалось пышное шествие – сеньориты в пестрых нарядах и кабальеро в великолепных костюмах и сомбреро. Шумная толпа веселилась и распевала на неизвестном языке, и отовсюду слышались выкрики: «Санта Муэрте!»
День мертвых в Мексике вовсе не походил на румынский: в Трансильвании поминать родственников было принято на кладбище и куда более скромно, здесь же поминовение походило на праздник для всех от мала до велика, и чувствовалась в этом странная, дикая радость…
В зеркале появилось кладбище на холме. На склоне среди могил стояли мертвые и смотрели на город, провожая буйную ночь, посвященную празднику Смерти.
– Это… она?
Санда указала на одну из нежительниц – совсем юная девушка возраста Шнырялы, с бледным лицом, но горящими карими глазами и двумя пышными косами на плечах.
– Да… – ответил Валет. – Каталина…
– Она что, была нежительницей?
– Как видите. И в ту самую ночь ее жизнь полностью перевернулась…
Вдруг нежители в зеркале вздрогнули и стали один за одним оборачиваться, будто что-то заслышали. Скоро и игроки различили знакомый им до боли звук!
– Кобза! – ахнула Санда.
Толпа расступилась, и на пригорке появилось ярко-розовое пятно. В волосах Кобзаря красовались пышные цветы, и он выглядел еще более веселым, чем обычно.
– Буэнас ночес! – воскликнул Глашатай и поклонился.
Нежители поклонились в ответ.
Кобзарь ударил по струнам и заиграл веселую мелодию, какой в Трансильвании никогда не слышали. Нежители вдруг заулыбались, схватились за руки и ударились в пляс; Каталина же стояла в стороне, скрестив руки на груди.
Вдруг ее заметил симпатичный юноша с кудрявыми волосами – тоже нежитель, – схватил ее за плечо и потянул за собой в пляс. Пока они танцевали, юноша все глядел на Каталину, но та его словно не замечала, и лицо девушки оставалось грустным.
Кобза стихла, Глашатай заговорил на незнакомом друзьям языке, но они по вытянувшимся лицам нежителей сразу поняли, что Глашатай рассказывает о Макабре.
Глаза Каталины вспыхнули. Она придвинулась к Кобзарю, впившись взглядом в его лицо, ловя каждое слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: