Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres]

Тут можно читать онлайн Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Секрет дома напротив [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-155461-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres] краткое содержание

Секрет дома напротив [litres] - описание и краткое содержание, автор Джек Райдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек живёт в доме на холме и часто чувствует себя одиноко. Как-то раз во время летних каникул он с соседскими мальчиками забирается в старый заброшенный дом, поросший плющом. Но вскоре ребята понимают, что плющ скрывает не только стены… В доме живёт девочка, которая не помнит даже собственного имени! И вообще в доме творится волшебство! Плющ оживает, животные разговаривают, и оказывается, что Джек и таинственная девочка связаны общей тайной!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Секрет дома напротив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Секрет дома напротив [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Райдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мальчишки разинув рты смотрели, как тётка собирает свои обручи, разбросанные по всему саду, словно с неба пролился дождь из хулахупов.

Затем тётя Нора, тяжело дыша, побрела к дому, обручи оттягивали ей руки. Дойдя до двери, она прокричала:

– Эта собака останется здесь! Я не потерплю её в доме!

– Вы не можете этого сделать! – воскликнул Рокко.

– Я могу делать всё, что захочу! – отрезала тётка, злобно прищурившись. – А вы, мальчики, шагом марш в свою комнату! СЕЙЧАС ЖЕ!

Мальчишки ошарашенно переглянулись, потом подошли к Дотти – та весело жевала свою новую игрушку, обломок гимнастического обруча, – и погладили её по голове.

– Хорошая собачка, – тихо проговорил Бруно. – Мы не оставим тебя во дворе надолго, обещаю.

Братья посмотрели на Джека, пожали плечами и нога за ногу поплелись к дому.

Пора спать

Вой начался поздно вечером.

Джек как раз снял носки и забрался в постель.

Кот Оззи, как обычно, по-стариковски храпел под батареей в прихожей.

Джек лежал в тёплом сиянии ночника, а снаружи доносился ужасный звук, плач животного, испытывающего сильный стресс. Джеку было невыносимо это слушать.

Он спрыгнул с кровати, выглянул в окно и посмотрел вниз, на сад семьи Бакли.

В темноте он с трудом разглядел силуэт Дотти. Собака лежала на земле в дальнем конце участка, привязанная к дереву. Джеку было ужасно жаль бедняжку, ведь её оставили в одиночестве на улице. Мальчик задумался, не забрать ли собаку к себе домой, но потом понял, что Оззи ни за что такого не потерпит.

– Мы тебя спасём, Дотти, не волнуйся, – прошептал Джек в темноту.

Он ещё не знал, как именно помочь собаке, но твёрдо решил что-нибудь придумать.

Мальчик так глубоко задумался, что не услышал шаги на лестнице, поэтому подпрыгнул от неожиданности, когда дверь его спальни распахнулась. Обернувшись, он увидел в дверном проёме высокого человека. Это был отец Джека, мистер Брум.

– Ой, я так люблю бутерброды с вареньем, – сказал папа с улыбкой, не переставая жевать.

У него изо рта упало несколько крошек.

– Привет, пап, – сказал Джек, улыбаясь в ответ.

– Я думал, ты уже спишь, – проговорил мистер Брум, проходя в комнату прямо в своих тяжёлых ботинках. – Вот, зашёл проверить, всё ли у тебя хорошо. Старался ступать так тихо, как только мог.

Мистер Брум прикончил бутерброд, подошёл к окну и встал рядом с Джеком.

– Что за жуткий вой? – спросил он.

Дотти снова принялась скулить.

– К Бруно и Рокко приехала тётя, – пояснил Джек, – и, похоже, она не любит собак.

– Батюшки, – усмехнулся мистер Брум. – Бедная собачка.

Джек очень любил отцовский смех. Даже после самого длинного и тяжёлого дня отец неизменно улыбался и шутил с Джеком, вернувшись вечером домой.

И даже если у него не оставалось сил, чтобы улыбнуться губами, его глаза всегда лучились улыбкой.

– Бутерброд с вареньем у тебя получился просто пальчики оближешь, – сказал мистер Брум. – Целый день ничего не ел.

Джек снова улёгся в постель, а его папа придвинул к кровати деревянный стульчик и сел рядом.

– Ты даже не обедал? – спросил Джек.

– Ты же знаешь этого ворчуна, мистера Неттлза, – ответил папа и улыбнулся уголком рта. – И всё-таки я на него работаю, а он мне платит, так что я не возмущаюсь и делаю, что велят. Никогда не позволяй неприязни помешать тебе хорошо выполнять работу, Джек.

Джек кивнул. Он всегда внимательно прислушивался к отцовским советам.

– Итак, сегодня твой первый день каникул, – проговорил мистер Брум. Потом наклонился ближе и добавил: – Какие проказы ты задумал? Уже успел что-нибудь натворить?

– Ни за что не угадаешь, что сегодня случилось! – с хитрой улыбкой ответил Джек.

Он рассказал отцу о безумном пари братьев Бакли, а также о том, как Рокко проглотил червяка, и как позже его стошнило прямо на ноги тёти Норы.

Мистер Брум откинулся на спинку стула, запрокинул голову и расхохотался. Отсмеявшись, он снова подался вперёд и упёрся ладонями в колени.

– Ну, сын, кажется, у тебя выдался весёлый день, – выдохнул он, – утирая навернувшиеся на глазах слёзы. – Жаль, что меня не было – я бы не пропустил такое зрелище.

Последовало непродолжительное молчание: Джек думал о старом заброшенном доме.

– Так, – сказал мистер Брум, разводя руки в стороны и потягиваясь. – Думаю, пора нам с тобой на боковую.

Он поцеловал Джека в лоб, пожелал ему спокойной ночи и уже направился к двери, но тут Джек спросил:

– Что случилось со старым домом дедушки?

Мистер Брум остановился и обернулся.

– В смысле как вышло, что никто не купил этот дом? – добавил Джек.

– Не знаю, Джек, – тихо проговорил мистер Брум. – Полагаю, сейчас дом уже так обветшал, что не пригоден для проживания.

– Но почему после дедушки там никто больше не жил?

Последовала еще одна пауза.

– Ну, дом старый и странный, да и дедушка твой был с причудами.

– В каком смысле? – спросил Джек.

– Ой, не знаю я, Джек. Просто странный он был, – вздохнул папа. – Давай-ка, спи. Уже поздно.

Джеку хотелось разузнать побольше, но он понимал, что папа весь день трудился в поте лица и наверняка очень устал. Мальчик решил больше не настаивать.

– Спокойной ночи, Джек, – сказал мистер Брум. – О, ты видел новую открытку? Я положил её на твой табурет, – добавил он, а потом вышел и тихо прикрыл за собой дверь.

Джек протянул руку и поднёс открытку к лампе, чтобы лучше видеть.

На одной стороне открытки красовалось изображение Эйфелевой башни, что стоит в городе Париже. Джек перевернул открытку и посмотрел на текст на обратной стороне. Надпись гласила:

Дорогой Джек,

Думаю о тебе каждый день. Надеюсь, в Англии тепло, а солнце светит ярко.

Целую, мама

Джек поцеловал открытку, положил её обратно на табурет и погасил свет.

Какое-то время он лежал и думал о старом доме, слушал звучавший вдалеке вой Дотти, а потом всё-таки заснул.

Полночный план

На следующее утро, когда Джек спустился вниз и включил радио, в новостях только и говорили, что о надвигающемся сильном шторме. Буря собиралась где-то над Северной Атлантикой и вскоре обещала принести с собой месячную норму осадков.

«Бедная Дотти», – подумал Джек, возвращаясь к себе в комнату, чтобы переодеться. Он решил зайти к соседям и посмотреть, как Бруно и Рокко ладят с тётей Норой.

К настоящему моменту вой прекратился, и дождь тоже, но если надвигается серьёзный шторм, то нельзя оставлять Дотти на улице.

Джек знал, как сильно животные боятся грома и молнии, а если верить ведущему новостей, эта буря принесёт и гром, и молнии в огромных количествах.

Джек вышел из дома, перепрыгнул через низенькую стену, разделявшую их сад и сад семейства Бакли, и его взору открылось весьма странное зрелище.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Райдер читать все книги автора по порядку

Джек Райдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секрет дома напротив [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Секрет дома напротив [litres], автор: Джек Райдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x