Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres]

Тут можно читать онлайн Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Секрет дома напротив [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-155461-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Райдер - Секрет дома напротив [litres] краткое содержание

Секрет дома напротив [litres] - описание и краткое содержание, автор Джек Райдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек живёт в доме на холме и часто чувствует себя одиноко. Как-то раз во время летних каникул он с соседскими мальчиками забирается в старый заброшенный дом, поросший плющом. Но вскоре ребята понимают, что плющ скрывает не только стены… В доме живёт девочка, которая не помнит даже собственного имени! И вообще в доме творится волшебство! Плющ оживает, животные разговаривают, и оказывается, что Джек и таинственная девочка связаны общей тайной!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Секрет дома напротив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Секрет дома напротив [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Райдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В воздухе что-то просвистело: мимо Джека подобно пуле промчался Бруно и остановился на вершине лестницы. Затем позади раздался голос:

– Джек, подожди!

Мальчик обернулся и увидел, как в дом влетает Рокко.

Втроём ребята пробежали мимо винтовой лестницы, ведущей в берлогу Блоссом, и вошли в комнату, расположенную в глубине дома. Они поняли, что Дотти уже там: собака оглушительно лаяла на заросли плюща.

Когда они вошли в комнату, Джек посмотрел на дальнюю стену и ахнул.

Потому что стены там больше не было. Из-за густого «занавеса» плюща сиял ослепительный свет.

Снаружи снова громыхнул гром, потом сверкнула огромная молния и ударила прямо в дом, так что мерцающий свет за листьями плюща вспыхнул и заискрился с новой силой.

Джек заслонил глаза ладонью и на трясущихся ногах шагнул вперёд. Медленно-медленно он протянул руку и кончиками пальцев раздвинул лозы плюща. В открывшийся проём полился мерцающий свет, и в лицо Джеку подул тёплый воздух. Пахло чем-то сладким.

– Видали? Абрикосы! – пролаяла Дотти. Она виляла хвостом как сумасшедшая.

Джек посмотрел под ноги и увидел мягкую зелёную травку.

Всё вокруг заливал тёплый яркий свет.

– Что будем делать? – спросил Бруно.

Джек глубоко вздохнул и посмотрел на братьев. Прямо сейчас он не мог пускаться в долгие объяснения, но одно знал наверняка.

– Мы пообещали Блоссом найти её папу, – сказал он, – вот этим и займёмся.

Бруно и Рокко переглянулись, потом поглядели на Джека и синхронно кивнули.

Все вместе они шагнули в другой мир.

Слова благодарности

В первую очередь хочу поблагодарить двух дам, которые помогли мне написать эту книгу. Анна Макнил и мой замечательный редактор Лили Морган, мою благодарность вам невозможно передать словами.

Отдельное спасибо Эллис Маккинли: вы сделали эту книгу намного лучше, украсив её чудесными иллюстрациями; благодарю удивительную команду «Гаретт чилдрен групп» – Эллис Дагган, Фелисити Хайет, Бекки Мэнселл, Дженнифер Хадсон и всех, кто принимал участие в работе над книгой.

Спасибо редактору Бекке Аллен и корректору Кэтрин Коу.

Выражаю огромную благодарность моему блестящему агенту Сэму Дею.

И, самое главное, безмерно благодарю и бесконечно люблю тебя, Элла, моя дорогая девочка.

Примечания

1

Английское слово «broom» означает «метла», «веник».

2

Имя начальника созвучно с английским словом «крапива» (nettle).

3

Имя Блоссом переводится как «цветок», «цветение».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Райдер читать все книги автора по порядку

Джек Райдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секрет дома напротив [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Секрет дома напротив [litres], автор: Джек Райдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x