Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон
- Название:Нон Лон Дон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-30468-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон краткое содержание
Как звук колокола — Нон Лон Дон, город, которого просто не может быть. И все же он существует, как существуют Нарния, Зазеркалье, Нетландия и Страна чудес. Дороги, ведущие в этот город, не менее причудливы, чем его название. Подобно тому, как маленькая Алиса, погнавшись за Белым Кроликом, оказалась в Стране чудес, так и в романе Мьевиля две лондонские девочки-подростка в погоне за живым зонтиком попадают в невероятный город, населенный невероятными жителями. И то, что они здесь очутились, вовсе не каприз случая.
Именно одна из подруг призвана спасти Нон Лон Дон от зловещего чудовища Смога, вознамерившегося захватить власть в городе и уничтожить всех его жителей. Роман-игра, роман-тайна, роман-приключение, роман, написанный легко и изысканно, найдет поклонников у читателей всех возрастов.
Нон Лон Дон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что за черт… — начал было Хеми.
Птичка в клетке мистера Клетки присвистнула.
— Он сказал, что слетает на разведку, — перевела Книга. Но не успел мистер Ктетка поднять руку, чтобы раскрыть дверцу своей клетки, как с мощным ударом сплошной полог листьев распахнулся.
Перед ними стоял человек, угрожающе занеся над головой тяжелый и острый клинок. За спиной его вдаль уходила просека, которую, очевидно, он сам и прорубил. Пустыми глазницами мачетеносец уставился на застывших от страха путников.
Кожа на лице его была изрезана глубокими морщинами и покрыта бурыми пятнами. Видно было, что он очень устал: рот на изможденном лице был полуоткрыт, и нижняя челюсть отвисла. И черный дым струился у него изо рта и из пустых глазниц.
Никто не сомневался, что перед ними стоит мертвец.
Вот он поднял свой мачете еще выше и сделал нетвердый шаг вперед.

65
Дымящийся труп
Диба попятилась, оступилась и упала. Из сумки донесся слабый писк Кисляя. Котелок прыгнул было на нападающего, но мертвец левой рукой легко отбросил его в сторону.
Воздух наполнился отвратительным запахом гнилого мяса и горящей серы. Диба хотела отползти в сторону, но мертвец бросился вперед и занес над ней свой страшный клинок.
Диба закричала, мертвец хотел уже нанести удар…
Но не тут-то было! Лезвие мачете зацепилось за толстую лиану и запуталось в густой листве. Мертвец поднял вверх голову и посмотрел туда своими дымящимися дырками вместо глаз. Потом неуклюже попытался освободить мачете.
— Вставай! Быстрей вставай! Давай руку! — Хеми помог Дибе подняться.
— Кто это?! — крикнула она, задыхаясь.
— Смомби, — ответил Хеми.
Зловредный труп, видимо, разозлился. На этот раз своей жертвой он выбрал Хеми: нетвердой походкой направился к нему и с размаху рубанул, целясь в голову. Но ловкий мальчишка сделал отчаянный нырок, клинок прошел мимо, и мертвец едва удержался на ногах.
Путники бросились к берегу образованного бурным потоком пруда. Но жуткий труп, распространяя зловоние, перерезал им отступление, мощными ударами прокладывая себе дорогу в густых зарослях. Срезанные, как бритвой, лианы и ветви деревьев ковром ложились ему под ноги. Сила его была поистине ужасна. Размахивая острым клинком, смомби снова атаковал путешественников.
Пришлось защищаться. На этот раз на него бросился Прикид; сделав мощный прыжок, острыми коготками он вцепился в лицо мертвеца. Коготки с легкостью прорывали на трупе кожу, но не кровь струилась из дыр и порезов, а черный дым. Не обращая внимания на раны, мертвец обхватил руками ствол дерева и принялся стучать о него головой, стараясь раздавить огромного кузнечика.
Но тут птичка в клетке Йорика Клетки что-то воинственно прочирикала, и в бой вступил отважный исследователь. Он бросил Книгу Дибе (она едва сумела подхватить тяжелый фолиант), согнул руки в локтях, сжал кулаки и слегка присел, приняв классическую позу боксера. Такую можно увидеть на старых фотографиях, где бойцы одеты в странные костюмы, напоминающие женские купальники.
— Он говорит: «Должен предупредить вас, сэр…» — начала было переводить Книга птичий щебет, но оборвала свой перевод, потому что мертвец взмахнул мачете, а Йорик, сделав изящное па, ловко отпрыгнул назад.
— Не надо! — закричал Хеми. — Оставьте его! Вам не справиться! Вы не знаете, какие сильные эти смомби!
Но мистер Клетка проворно перепрыгнул через узловатый корень и нанес мертвецу два быстрых удара: один по корпусу, а другой по голове. Однако удары его, похоже, не причинили тому ни малейшего вреда, обеспокоив его не более какой-нибудь надоедливой мухи. Йорик быстро отступил к самому краю пруда, и смомби, медленно волоча ноги, пошел за ним.
«Это отвлекающий маневр! — догадалась Диба. — Он отвлекает его на себя, чтобы открыть нам путь к двери!»
Жестами она дала понять Хеми и словенышам, что теперь надо потихоньку проскользнуть за спиной увлеченного схваткой смомби.
Но мертвый оказался не таким уж дураком. Он сразу все понял и угрожающе обернулся. В это время Йорик сделал резкий выпад и обрушил на него град сокрушительных ударов, намереваясь послать в нокаут. Но тщетно! Мертвец снова отмахнулся от него, как от мухи, и еще раз поднял тяжелый мачете.
Птичка в клетке что-то коротко пропищала.
— Он сказал: «Черт побери!» — перевела Книга.
Тогда мистер Клетка сменил тактику. Он шагнул к мертвецу вплотную, ухватил его за одежду и, как заправский дзюдоист, провел мощный бросок через плечо. Бросок получился очень красивый: труп полетел прямо в пруд, где его с нетерпением дожидались жадные пираньи. Но он успел-таки ухватиться за рукав Йорика и потащил его за собой.
Противники с шумом упали в воду и скрылись в темной пучине.
— Ох! — одновременно вскрикнули Диба и Хеми.
Но тут голова смомби и птичья клетка Йорика снова показались на поверхности пруда. Вода вокруг них так и кипела — это стаи алчных пираний готовы были напасть на лакомую добычу. Ухватившись за корни деревьев, смомби неуклюже пытался выкарабкаться на берег, но мистер Клетка продолжал молотить его кулаками. Птичка, как ни в чем не бывало, отряхнула перья и, возбужденно щебеча, порхала по клетке.
— Он приказывает нам бежать! — перевела Книга. — Немедленно! Пока Смог еще надеется на этот труп!
— Неужели мы бросим Йорика? — возразила Диба.
— Ни за что! — горячо крикнул Хеми. Птичка защебетала еще более яростно.
— Бегите! Он говорит, что долго удерживать его не сможет!
Диба видела, как сотни пираний набросились на бойцов, жадно вгрызаясь в их тела. Но скоро хищницы бросили смомби и теперь рвали одного только Йорика.
«Еще бы, кому понравится несвежее мясо», — пронеслось в голове у Дибы.
— Еще он благодарит за то, что вы пригласили его участвовать в этой экспедиции, — сказала Книга.
Хеми потащил Дибу к выходу.
— Скорей! Надо скорей уходить! — возбужденно шептал он.
Они побежали по просеке, которую прорубил смомби. С обрубленных концов веток и лиан сочился и стекал на пол густой сок.
Диба обернулась. Йорик Клетка боролся отчаянно, но, видимо, силы его были на исходе. Одной рукой он держал за горло смомби, а другой последним усилием открыл дверцу клетки. Птичка вылетела наружу, и тотчас тело отважного путешественника застыло. Одной рукой, однако, он продолжал крепко сжимать горло смомби.
Мертвец еще пытался бороться, но тщетно: скоро оба тела исчезли в кишащей пираньями воде, и только птичка, громко щебеча, кругами летала над черной поверхностью пруда.

Вдруг откуда-то снизу послышались глухие раскаты — словно где-то забурлило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: