Брендон Сандерсон - Алькатрас и Пески Рашида
- Название:Алькатрас и Пески Рашида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-43959-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брендон Сандерсон - Алькатрас и Пески Рашида краткое содержание
Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?
Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?
Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.
Алькатрас и Пески Рашида - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дедушка Смедри прищурился на библиотеку сквозь свои красноватые стекла.
— Действительно, — сказал он погодя. — Как ты узнала?
Бастилия кивнула на меня.
Дедушка расплылся в широченной улыбке.
— Быстро же ты привык к Линзам, мой мальчик! Многообещающее начало! Очень многообещающее!
Я передернул плечами.
— Я лишь описал то, что увидел. Толковала она сама.
— До или после того, как она тебе вмазала сумочкой? — поинтересовался Квентин.
Коротышка забавлялся, слушая наш разговор, Синг же шарил в сточной канаве. Я с облегчением убедился, что он отстегнул все свои кобуры и сложил оружие в большую спортивную сумку. Если бы эта сумка хоть чуть-чуть гармонировала с его кимоно.
— Ну что ж, — сказал дедушка Смедри, — очень хорошо. Наконец-то мы внедримся в городскую библиотеку! Надеюсь, наш основной план просачивания должен сработать! Как думаешь, Квентин?
Коротышка кивнул.
— Канталупа, бумажные обрывки, утка крыльями машет…
Я насторожился.
— Чего, чего?..
— Не обращай внимания, — сказала Бастилия. — Он все время чушь порет.
«Точно, — вспомнил я. — Его Талант!»
— А в чем, — обращаясь к деду, спросила Бастилия, — состоял ваш базовый план?
— Для начала Квентин потратит несколько минут, убеждаясь, что в вестибюле все чисто, — принялся излагать дедушка Смедри. — Потом Синг их отвлечет, а мы тем временем прокрадемся в служебный коридор. После чего разделимся — в каждой команде по одному Окулятору — и будем разыскивать мощные источники окуляции. Наши Пески должны сиять всего ярче!
Я спросил:
— А что делать, если вдруг мы их найдем?
— Заберем их и будем двигаться к выходу. Скрытно, конечно!
— Хм. — Бастилия чуть помедлила. — А план вроде действительно ничего.
Кажется, это удивляло ее.
— Естественно, — ответил дедушка Смедри. — Мы долго работали над каждой его деталью. Я долгие годы волновался, как бы однажды нам не пришлось просачиваться сюда.
«Волновался?» — мысленно переспросил я. Тот факт, что безбашенный дедушка волновался по поводу нынешнего мероприятия, сразу сделал его в моих глазах очень опасным.
— Короче говоря, — сказал он, — Квентин, выдвигайся давай! Мы и так уже опаздываем!
Коротышка кивнул, поправил гвоздику в петлице, набрал полную грудь воздуха и ринулся сквозь широкие стеклянные двери.
— Дедушка, — сказал я. — Они хотят убить меня там?
— Тебе не о чем волноваться, — ответил он, снимая очки. — Они всех нас рады были бы поубивать.
— Ладно, — сказал я. — Коли так, не стоило бы нам… ну… спрятаться, что ли? В смысле, не торчать тут на углу, у всех на виду?
— Ты мне лучше вот что скажи, — ответил он. — Тот типчик с пистолетом. Ты раньше его когда-нибудь видел?
— Нет.
— А он тебя узнал?
— Думаю, нет, — сказал я. — Прежде чем стрелять, он спросил меня, кто я такой.
— Вот, вот, — проговорил дедушка Смедри, подходя и заглядывая в окно. — Ты очень особенный парень, Алькатрас. И по этой причине те, кто за тобой наблюдал, совсем не рвались открывать твое местопребывание своим коллегам. Это кажется странным, но в среде Библиотекарей столько всяких фракций и сект. Взять хоть Темных Окуляторов, орден Разбитой Линзы, секту Костей Нотариуса… Да, все они работают как бы вместе, но между ними полно и различий, и ревности. Той фракции, которая тобой занималась, было очень даже выгодно, чтобы знающих тебя в лицо, вообще знающих о тебе было как можно меньше. Это верней помогло бы им наложить лапу на Пески, когда придет срок их доставки. — Он понизил голос. — Я не хочу лгать тебе, Алькатрас. Наша нынешняя миссия будет очень опасной. Если Библиотекари нас схватят, то, скорее всего, убьют. Теперь, когда Пески попали к ним в руки, нет никакого резона оставлять тебя в живых. Наоборот — все причины уничтожить тебя. Тем не менее на нашей стороне — сразу три могущественных фактора. Во-первых, очень немногие сумеют узнать нас в лицо. Это поможет нам проникнуть в библиотеку, и никто нас не остановит. Во-вторых, как ты сам уже заметил, большинство Библиотекарей на данный момент покинули свой штаб. Осмелюсь предположить, что они разыскивают тебя и меня. Возможно, даже штурмуют наше укрытие — автозаправку.
— А третий фактор?
Дедушка улыбнулся.
— Он состоит в том, что никому в голову не придет ждать от нас подобного фортеля, ибо выходка с просачиванием совершенно безумна!
«Во здорово», — только и сказал я себе.
— А теперь, — сказал он, — сними-ка ты, пожалуй, окуляторские очки. В настоящее время это единственное, что с головой тебя выдает.
Я незамедлительно повиновался.
— Квентин проведет в вестибюле и книгохранилище минут пять, — продолжал дед. — Он будет высматривать какие-то необычные детали в поведении Библиотекарей или их службы безопасности. То есть нам придется чуть-чуть подождать. Постарайся не привлекать ненужного внимания.
Я кивнул, и дед Смедри отошел прочь, чтобы заглянуть в окошко библиотеки. Я прислонился спиной к фонарному столбу, тихо надеясь, что не сломаю свою опору. Стоять неподвижно оказалось не так-то легко — особенно если учесть, до какой степени я был взвинчен. А чем больше я размышлял о «трех мощных факторах», перечисленных дедушкой Смедри, тем менее мощными они мне представлялись. Оставалось попытаться успокоиться — что я и делал.
Несколько мгновений спустя за моей спиной что-то звякнуло. Это Синг поставил на асфальт свою сумку, набитую автоматами и пистолетами. Я нервно подпрыгнул: как-то не особенно улыбалось, чтобы одно из этих «старорежимных» орудий бабахнуло и нечаянным образом отстрелило мне ноги.
— Слышь, Алькатрас, — сказал Пой Синг-Синг. — А правду твой дед говорил, будто тебя вырастили родители-тихоземцы?
— Ну… — медленно проговорил я. — Типа того…
— Отпад! — восхитился Синг. — Тогда, может, ты мне объяснишь, что это за такая штуковина?
И он протянул нечто круглое, золотисто поблескивавшее. Наверное, в сточной канаве нашел.
— Крышечка от бутылки, — сказал я ему.
— Ух ты! — Синг внимательно рассматривал ее сквозь очки. — Я вообще-то знаком с вашими примитивными упаковками для жидкости. И все равно… Там, на обратной стороне, — что это?
Я взял у него крышечку и перевернул. На внутренней стороне значилось: ВЫ НЕ ВЫИГРАЛИ.
— Ну ничего себе? — спросил Синг, тыча пухлым пальцем. — Это что, обычай такой — оскорбления печатать на упаковках еды? А если рекламный ход, то чего они подобным образом хотели добиться? Заставить покупателей чувствовать себе менее защищенными? Чтобы они больше крепкого кофе покупали?..
— Это типа лотерея такая, — сказал я. — На одни бутылки выпадает выигрыш, на другие — нет. Вот и все.
Синг нахмурился, не понимая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: