Анн Плишота - Лес потерянных

Тут можно читать онлайн Анн Плишота - Лес потерянных - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Олма Медиа Групп, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анн Плишота - Лес потерянных краткое содержание

Лес потерянных - описание и краткое содержание, автор Анн Плишота, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лучший друг Оксы Поллок, Гюс Белланже, неожиданно исчезает где-то на территории колледжа Святого Проксима. Все, что от него остается, — мобильный телефон, который Окса поднимает с пола в одной из классных комнат.

Просматривая фотографии на экране, Окса видит расплывчатую фотографию женщины, лицо которой кажется ей знакомым. Кто она? И что случилось с Гюсом?

Окса этого не знает и, решив найти ответ, совершенно неожиданно раскрывает тщательно оберегаемые тайны своей семьи.

Поставив перед собой задачу во чтобы то ни стало найти Гюса, отряд Беглецов отправляется в Параллельный мир, представляющий смертельную опасность для всех Беглецов. Сумеет ли Юная Лучезарная с помощью отца, милых и верных Фолдинготов и благодаря своим познаниям в Гранокологии выбраться из Леса потерянных?

Лес потерянных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лес потерянных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анн Плишота
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ядро Беглецов, собравшееся на этом небольшом пространстве, противостояло Зельде, которая после краткой растерянности с ледяным спокойствием выдержала устремленные на нее взгляды.

— Вот видишь! Со всеми все хорошо! — бросила Окса.

Юная Лучезарная вновь обрела мужество, поняв стратегию Абакума: воспользоваться эффектом неожиданности, обеспеченным таким приемом, чтобы поймать МакГроу в его собственную ловушку и — чем черт не шутит? — попытаться выудить у него информацию, надеясь при этом, что Изменник безобиден, пока является пленником тела Зельды. Рискованная партия, поскольку тот мог ранить — или даже убить! — девочку. Но попробовать все равно стоило.

— Заходи! — добавила Окса, подталкивая Зельду в гостиную. — Бабуля нам чаю приготовит… Приготовишь ведь, ба?

Пожилая дама кивнула и степенно спустилась на несколько ступенек. Лицо ее было напряженным, а глаза полыхали гневом. А Реминисанс походила на собственную тень.

Обе дамы проследовали на кухню, и Окса услышала, как они там тихо переговариваются, но не разобрала, о чем именно. И вообще, она была слишком сосредоточена на Зельде…

Гостья, по-прежнему с темным взглядом, устроилась там, куда ей предложил сесть Абакум: в середине гостиной лицом к Беглецам.

Атмосфера царила ледяная. И все понимали почему, кроме Гюса и Мерлина, тщетно пытавшихся привлечь внимание Оксы.

— Так что, Зельда? Значит, ты за нас волновалась? — сурово начал Павел.

— Ну конечно! — ответила Зельда веселым девичьим голоском. — Я очень уважаю вашу семью.

— Мы в этом не сомневаемся, — горько усмехнулся Павел.

— Я когда узнала, что Окса заболела на другом конце света, то испытала потрясение. Должна признаться, я очень испугалась, что больше ее не увижу. Но теперь, когда она снова здесь, живая и здоровая, я рада!

— Как я тебя понимаю… — вздохнул Нафтали. — Потеря нашей крошки Оксы была бы для всех нас трагедией. Для всех нас , — подчеркнул швед.

Окса увидела, что Гюс что-то бурчит в своем углу.

«Бедолага, он, должно быть, ничего не понимает…».

Она сочувственно вздохнула.

— А мамы Оксы нет? — неожиданно спросила Зельда.

Вопрос всех изумил. Драгомира, разливавшая по чашкам чай, пролила его на поднос, а Павел, сжав губы, прикрыл глаза.

— Она выздоравливает, — с невозмутитым спокойствием ответил Абакум. — На небольшом острове в Гебридском море. Мы знаем, о ней там заботятся с большим вниманием и очень хорошо относятся. Анники, молодая надежная медсестра, постоянно рядом с ней. Но нам не терпится снова, наконец, ее увидеть. Она скоро вернется, мы к этому готовимся.

Эффект неожиданности обернулся против Зельды как Ортона МакГроу. На какой-то миг темные зрачки дрогнули. Глаза Абакума полыхали.

— Не стоит ускорять события, — Зельда вновь обрела хладнокровие. — Преждевременное возвращение может оказаться опасным для ее здоровья… А Леомидо? Я его не вижу, с ним все хорошо?

От этих циничных слов Окса запаниковала.

Она заметила, что Драгомира сжала кулаки, а Реминисанс подавила возглас.

Павел, стоя позади них сунув руки в карманы, прожег Зельду взглядом. Ему до смерти хотелось достать Гранокодуй…

Окса под предлогом, что хочет взять сахар, направилась на кухню, потащив отца с собой.

— Я его уничтожу… — с ледяной яростью прорычал Павел. — Как он посмел явиться сюда и иронизировать насчет моей жены и Леомидо?

— Нет, папа! — прошептала Окса. — Ты рискуешь убить Зельду, и МакГроу это отлично знает! Пока он в ней, ты ничего не сможешь сделать. И он тоже, кстати говоря! Пошли, покажем ему, что мы сильнее, чем он думает!

Вернувшись в гостиную, они застали Абакума, объясняющего гостье, что Леомидо вернулся в свой дом в Уэллсе и что с ним все хорошо, спасибо за беспокойство.

Окса восхитилась спокойствием фея и пожалела, что сама так не может. Потому что лично она охотно схватила бы Зельду за грудки и трясла до тех пор, пока не вытряхнула из нее МакГроу. Но вместо этого она поддалась другому импульсивному порыву.

— Ну раз уж ты здесь, я сообщу тебе большую новость, — вызывающе начала Юная Лучезарная.

Зельда с интересом повернулась к ней.

— Мы все собираемся в долгое путешествие, — провозгласила Окса.

Беглецы очень по-разному отреагировали на это заявление. Драгомира поперхнулась чаем, Реминисанс уронила чашку на ковер, Павел с Абакумом ошарашенно переглянулись, Кнуды и Белланже застыли в изумлении. А Гюс с Мерлином вообще ничего не понимали.

Только Зоэ с Тугдуалом, кажется, сообразили, что затеяла Окса, и оба внимательно на нее посмотрели. Тугдуал со своей обычной кривой улыбочкой, а Зоэ поощрительно.

— Все уже готово! — продолжила Окса. — Это вопрос нескольких часов!

— Но… — пробормортала Зельда. — Вы что, не будете ждать возвращения твоей мамы? Вы не можете уехать без нее!

— Она присоединится к нам позже. Ты же сама сказала, что не стоит торопить события. Так что мы поедем первыми и подготовим все, что нужно, чтобы ее приезд прошел в наилучших условиях!

Черные глаза Зельды потемнели еще сильней.

Окса покосилась на отца, чье лицо было совершенно мрачным, а потом на Абакума, который незаметно ей улыбнулся. Фей отлично понял ее затею, Окса нисколько в этом не сомневалась.

— Но вы не можете… это сделать! — раздался слегка дрожащий голос Зельды.

Абакум медленно подошел к ней и холодно поинтересовался:

— А почему нет? Почему… Ортон?

56. Ледяное небытие

Все Беглецы отчетливо увидели, как Зельда дернулась всем телом. Темные зрачки ее расширились, а потом резко сузились, как у готового прыгнуть кота. Но Абакум, стоя в паре шагов от Зельды, был готов противостоять чему угодно, даже тому, что мгновенно последовало.

В гостиной в мгновение ока поднялся сильнейший ураган, сметая все на своем пути. Гардины захлопали по окнам, грозя разбить стекла, а все предметы и картины полетели на пол. Огонь в камине взвился, рискуя поджечь ковер. Но эта демонстрация силы почему-то не произвела особого впечатления на Беглецов. Или они хорошо скрывали свои эмоции…

Все замерли, застыв, как статуи. Среагировали только Пьер и Павел. Викинг отбросил Гюса и Мерлина за диван от летящих обломков, а Павел своим телом прикрыл Оксу как щитом.

А в центре этой вакханалии оказалась Зельда. Утратив всякое сходство с невинной школьницей, она резко выпрямилась и низким голосом прорычала непонятные слова. С ее ладоней неожиданно сорвались молнии.

Фей, раскрыв ладонь, отбил голубую потрескивающую молнию обратно.

Окса не удержалась от возгласа:

— Осторожно, не повреди Зельде!

Предупреждение слегка запоздало: молния ударила в Зельду. Ураган мгновенно стих, а тело девочки рухнуло на пол и осталось неподвижным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анн Плишота читать все книги автора по порядку

Анн Плишота - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лес потерянных отзывы


Отзывы читателей о книге Лес потерянных, автор: Анн Плишота. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x