Уильям Котцвинкл - Супермен III
- Название:Супермен III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-87378-018-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Котцвинкл - Супермен III краткое содержание
Супермен — пришелец с планеты Криптон, обладающий сверхчеловеческими способностями и помогающий человечеству избавиться от пороков. Он сталкивается с богатым промышленником Уэбстером, который стремится завоевать власть над миром при помощи компьютера. Супермен вступает в тяжелейший поединок с суперкомпьютером, способным лишить энергии все человечество, и уничтожает этого научно-технического монстра.
Супермен III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что за черт… черт… черт!
Потеряв равновесие, Джо-Джо Молчаливый заговорил, покатился вниз и упал на спину.
— Эй! Вот это неплохо!
— Да, покажи это еще раз, Джо-Джо!
Пущенные дальше в ход летящими ногами Джо-Джо, резиновые мячики продолжали свободно катиться вниз по улице. Всякий, кто знаком с нравом резиновых мячиков, знает, что они не остановятся, пока не встретят разносчика с лотком, полным горячих пирожков.
— У меня была адская ночь сегодня, голова раскалывалась.
— Правда? Сколько тебе пирожков?
— Давай дюжину.
Эта беседа между усталым разносчиком и подручным булочника происходила в доме, находившемся как раз рядом с катящимися резиновыми мячиками. Разносчик взял лоток с двенадцатью пирожками и вышел на улицу; он мог бы обойти мячики, но, как уже говорилось, прошлой ночью у него раскалывалась голова, и утром он был сам не свой. Он наступил на мячик, и его пирожки разлетелись.
Летящий пирожок — это превосходная вещь.
Лорели Амброзиа с ее свежей, естественной, земной красотой — тоже превосходная вещь. Вообразите ее ужас, когда она увидела летящий прямо на нее по воздуху пирог.
— Я целые часы занималась этим макияжем , — сказала она себе, когда пирог устремился к ней. — Если он попадет в мои накладные ресницы, то все пойдет прахом !
Но рядом с ней появилась ловкая рука, сверкнула синяя шерсть рукава. Это был Кларк Кент, как обычно безупречный джентльмен, всегда готовый защитить молодую леди от прямого попадания пирожка в ее глазки. Так молниеносно двинулась эта рука, так быстро она отбросила прочь пирожок, что Лорели была уверена, будто все это ей примстилось. Потому что если не так, то где же теперь этот пирожок?
А он попал прямо в лицо человеку, стоявшему позади Кларка Кента.
— Что та-та-та-кое ?
Человек в отчаянии оторвал от себя пирог.
— О, — сказал Кент, — простите, пожалуйста…
— Простить? Ты, ссукин ссын !
Человек попытался швырнуть злосчастный пирог в Кента, но тот отскочил на угол, где ожидал теперь зеленого цвета светофора.
— Ужасно, конечно, с моей стороны залепить пирожком в лицо этому человеку, — размышлял Кент в спокойном уединении под желтым светом. — Подумать только, что он должен был чувствовать с начинкой на носу…
Светофор замигал, и Кент готов был уже шагнуть на мостовую. Но в тот же миг вперед рванулся грузовик, стараясь проскочить до перемены светофора. Зрение водителя было малость нарушено тумаком в левый глаз, полученным им за завтраком от жены, и он промчался по грязной луже, окатив с ног до головы Кларка Кента, которого заметил лишь тогда, когда тот уже был весь мокрый.
— Извини, парень, — сказал, ухмыляясь, водитель грузовика, но сама эта ухмылка свидетельствовала, что на самом деле этот шофер и не думает раскаиваться.
Подумайте: если бы вы были самым могущественным человеком на Земле и безмозглый грубиян окатил вас грязной водой, разве вам не захотелось бы поучить его хорошим манерам? Например, сунуть его сигару ему же в ухо? Или разорвать на мелкие кусочки его майку с надписью: «Пей пиво!»?
Такие желания у Кента бывали. Но он подавлял их, что, как вам известно, вредно для здоровья.
— Все это подавление эмоций сказывается на тебе, Кларк. Сколько ты еще сможешь глотать обиды? Когда-нибудь ты взорвешься…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В сердце делового центра Столицы человек играл со своим йо-йо [2] Йо-йо — шпулька, присоединенная к струне, манипуляции с которой заставляют ее вращаться, двигаясь вверх и вниз.
, колесико игрушки крутилось на полу в Бюро по безработице. Он отметил свое продвижение в очереди и продолжал крутить йо-йо.
— Что ты делаешь, братишка?
Другой человек, из соседней очереди, тоже остро нуждающийся во внимании правительства, приводил в порядок дырки в карманах своих штанов. Человек с йо-йо повернулся и запустил колесико по более широкой орбите.
— Крутится и крутится, — сказал он, сверкнув золотым зубом, единственным на всем пространстве своей широкой улыбки, ослепительной на фоне его темно-ореховой кожи. К тридцать шестой неделе он далеко продвинулся вперед по очереди. Те, кто наблюдал вблизи его манипуляции с йо-йо, могли заметить, что он слегка пошатывается. Впрочем, это случается со всеми безработными на тридцать шестой неделе.
Очень скоро он стал перед сотрудницей Бюро, сидевшей за стойкой. Она слышала тысячи историй, овладела искусством вертеться во всех возможных направлениях и теперь ее уши, как и ее сердце, были из камня.
— Имя?
— Гас Горман.
Перед глазами женщины вертелась и жужжала йо-йо. Гас следил за тем, как она раскрывала свою папку. Она нахмурилась, как будто обнаружила там доказательства заговора с целью украсть ее детей.
— Вы искали работу, мистер Горман?
— Искал день и ночь.
Игрушка Гаса за его спиной налетела на маятник стенных часов, продолжала тихонько жужжать под звуки большой конторы и скользнула к носкам его рваных ботинок.
— Какую работу?
— Кухонного рабочего. Мойщика посуды.
Женщина перелистывала дело.
— Мистер Горман, согласно нашим документам, вы уже тридцать шесть недель без работы.
— Тридцать пять.
— В прошлом июне вас наняли на должность курьера и уволили на следующий день.
Она посмотрела на него, брови ее медленно поднялись; заговор о похищении детей был теперь дополнен намерением отравить ее собаку и истоптать клумбу с тюльпанами.
— И что же?
— Они сказали, что я потерял это в метро, но это не так.
Йо-йо была теперь у него в кулаке.
— У меня его вытащил карманник.
— Телевизор ?!
Гас невинно улыбнулся. Конечно, он продал телевизор для нужд своей семьи. Такие возможности редко появляются, и Гас всегда пользовался ими.
Сотрудница Бюро снова посмотрела в дело. Судя по выражению ее лица, оно превратилось для нее в кусок пергамента, сделанного из кожи стоящего перед ней человека.
— Единственная работа, какую вы нашли, была в закусочной. Вы работали там двадцать восемь минут.
Она подняла глаза.
— Я думаю, это рекорд в нашем офисе.
Игрушка Гаса прыгнула на кончик его ботинка, маленькая бархатка для сапог, придающая им блеск. Его голова была тогда занята другим, а не этой закусочной; он думал о более возвышенных вещах, чем добавочная порция лука и уксуса для маринада. Он мечтал о самом замечательном йо-йо, какого еще не бывало. Не может человек раскладывать французское жаркое в минуту такого вдохновения!
— Мистер Горман, — сотрудница постучала о край папки с его делом, — вы провели тридцать шесть недель, живя на налоги с тяжело работающих граждан.
Ноздри ее дрогнули.
— Вы знаете, кто вы?
— Не называйте меня лодырем. Не говорите так…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: