Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла
- Название:Хранители жемчужного жезла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТД Издательство Мир книги
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-486-00285-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла краткое содержание
Жизнь дюссельдорфского подростка Олли изменилась в одночасье, когда во дворе своего дома он нашел крохотное существо в огромном красном колпаке. Эта встреча послужила началом большого путешествия в миры, память о которых хранят старинные мифы и легенды. Ему предстояло стать сопричастным великой миссии, пройти путями, неведомыми людям, познать силу дружбы, испытать первую любовь… Но даже в самых смелых фантазиях Олли не мог представить, чем закончится это удивительное приключение.
Хранители жемчужного жезла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пожилой господин учтиво поклонился. Представитель старого европейского аристократического рода, понял Лэндсберри. В его присутствии не стоит ронять своего достоинства.
— Не могли бы вы мне объяснить, что означает весь этот… театр, который вы тут затеяли, мистер Ольгарам?
— Ольгурсам, мистер Лэндсберри. Оль-гур-сам.
— Ну да, я понял, что-то с «Ольга»… Вы меня совсем с толку сбили. Давайте лучше к делу. Пункт первый: дело в том, что вы украли семь новых продуктов, которые держались в строжайшей тайне. Пункт второй: этим вы совершили акт промышленного и экономического шпионажа. Пункт третий: вы виновны в киднэппинге и нанесении телесных повреждений. Итак, переходим к пункту четвертому: этого всего достаточно, чтобы засадить вас троих (гномов мы, разумеется, возьмем под свою опеку) навсегда за решетку. Если бы только…
— Что?
Могущественный председатель правления не мог скрыть волнения. Жажда наживы горела в его глазах.
— Если бы только… вы, мистер Ольгурсам, поделились с нами технологией, используя которую добились, что размеры Фолдерса теперь вполне соответствуют его духовным способностям.
Внезапно раздался хор возмущенных гномов:
— Но, мистер Лэндсберри, вы нас обижаете!
— Меня тоже! — заявил Фолдерс из своей полусферы 01–56739.
— Кстати, трюк с зеленеющими носами меня тоже интересует. Замечательная идея для вечеринок, продаваться будет на ура, уж поверьте мне. Разумеется, эта краска потом сходит?
— У тех, кто не жаден, — без проблем. — Клининг посмотрел на ярко-зеленый нос председателя правления.
Тот широко улыбнулся:
— Кто же жаден, мистер Ольгурсам? Кто жаден? Вы лучше скажите мне, мы придем к соглашению?
— С удовольствием, мистер Лэндсберри. У вас на столе стоит не только абсолютно успешная модель вашего нового суперпродукта, но и товар, который может стать классикой жанра, так сказать. Модель «Фолдерс». С этой моделью вы создадите новое актуальное направление на рынке. Я советую вам представить его на следующей ярмарке игрушек в Нюрнберге. Заказы с выставки докажут, что я был прав. Toys for the World Inc. придется производить массу этого продукта, чтобы удовлетворить необыкновенный спрос. Я позволю себе процитировать вас: «Кто хочет завоевать рынок, тот должен его наводнить!»
— Верно! Да вы, кажется, профи, мистер Ольгурсам. — Лэндсберри был польщен и даже обрадовался: не каждый день встречаешь единомышленника.
— И вы, как специалист и знаток рынка, действительно считаете, что у этого противного гнома есть шанс на рынке?
Его вновь прервал возмущенный хор голосов:
— Мистер Лэндсберри, мы протестуем. Фолдерс не гном!
Лэндсберри нетерпеливо кивнул: эта мелюзга все равно скоро окажется в елочных шарах.
— Так что, мистер Ольгурсам, даете вы реальный шанс этому… человечку?
— Ну разумеется! Мистер Лэндсберри, новейшие маркетинговые исследования в области рынка игрушек показывают: милое абсолютно не в моде, в моде грубое. Чем примитивней язык, тем больше он нравится детям.
— А родителям?
— Мистер Лэндсберри, мы сейчас говорим не о незначительной группе покупателей, а о самой влиятельной группе потенциальных потребителей — о детях. При покупке они являются лицами, принимающими решения (это верно особенна в тех случаях, когда речь идет об удовлетворении их собственных потребностей). Но вам, как профессионалу, это не нужно объяснять. Родители играют второстепенную роль при принятии решений во время покупки. Решают дети. Они определяют, какой любимец будет стоять в детской на тумбочке или полке. И если кумир ребенка — примитивный герой подворотни, то это будет примитивный герой подворотни. Лишь тот, кто воспринимает детей всерьез и способен удовлетворить их потребности, может добиться успеха в бизнесе.
— Точно! Но у меня все еще нет массового производства. Мистер Ольгурсам, если мы захотим наводнить рынок, нам понадобятся эти горлопаны Фолдерсы в массе, действительно в массе.
— Будут, мистер Лэндсберри. В этом мы объединимся. Мои возможности вас впечатлят. Эксклюзивное право я уже сейчас могу уступить вам. Но давайте пойдем надежным путем. Представьте модель «Фолдерс» на ближайшей ярмарке игрушек. Если пробный экземпляр вызовет интерес, мы перейдем к производству.
— А откуда мне знать, что вы меня не надуете? Что этот наглый, заносчивый, грубый, извините за выражение, прохиндей будет не единственным?
— О, ваше беспокойство совершенно безосновательно. Если позволите… — Пожилой господин подошел к письменному столу, наклонился, закрыл глаза и сконцентрировался. — Пожалуйста, тоже закройте глаза на минутку, мистер Лэндсберри.
Лэндсберри в предвкушении закрыл глаза. Клининг взмахнул рукой — около тысячи штук 01–56739 с Фолдерсами возникло на столе, на полу, — везде.
— Теперь можете открыть глаза, мистер Лэндсберри.
— О господи! Как вы это устроили, мистер Ольгурсам?
— Коммерческая тайна. Вы же понимаете, уважаемый партнер. Вот мой проект договора. Если вы его одобрите, я готов подписать.
Лэндсберри просмотрел договор.
— Это более чем достойно, мистер Ольгурсам. Я подписываю.
И могущественный председатель правления подписал, посмеиваясь про себя. Невозможно поверить, он, пожалуй, переоценил своего визави. Ну кто составит такой глупый договор, который служит исключительно выгоде Toys for the World?! Если 01–56739 с Фолдерсом будут более или менее раскупаться, прибыли TFTW взлетят как никогда. Он обрадованно подал пожилому господину второй экземпляр договора и, сияя, пожал ему руку.
— Для меня особое удовольствие вести с вами дела, мистер Ольгурсам.
— Успешного сотрудничества! — Клининг улыбнулся боссу концерна, затем сделал легкое движение рукой — и елочные шары пропали со стола.
— О, понимаю… — Лэндсберри понимающе кивнул. — Для защиты от промышленного шпионажа пусть будет только одна модель, верно?
— Верно! Вот еще о чем хотел вас спросить: вы все еще заинтересованы в E&F? В сложившихся обстоятельствах…
— О, забудьте об этом, забудьте! E&F совершенно неинтересна для нас.
Лэндсберри полез в папку с надписью E&F, достал оттуда договоры и отправил в машинку для уничтожения бумаг.
— О’кей!
— Всего наилучшего, мистер Лэндсберри.
Когда партнеры, довольные сделкой, пожимали друг другу руки (мистер Ольгурсам вдруг очень заторопился), пожилой господин заметил:
— Ваш нос, Лэндсберри, совершенно зеленый!
— О, да вы плут, настоящий плут… мистер Ольгурсам. Об этом фокусе мы обязательно поговорим при нашей следующей встрече. Обещаете?
— Обещаю! — пожилой господин в элегантном костюме кивнул.
— У меня лишь один вопрос, мистер Ольгурсам: а что ест наш Фолдерс?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: