Калеб Нэйшн - Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
- Название:Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-58989-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Калеб Нэйшн - Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда краткое содержание
В эксцентричном городе Дуралее запрещены магия, гномы и прочие ненормальности, а к сиротам применяют закон о Хранении Находок. Согласно этому закону Бран Хэмбрик, найденный в запертом банковском хранилище, принадлежит на веки вечные вздорному семейству, чей глава, на свое несчастье, первым открыл сейф.
Но не бывает же так, чтобы появившийся явно магическим путем мальчик не привлек неприятности и ненормальности! Они не заставляют себя ждать, а Брану приходится распутывать тайны — своего прошлого и города Дуралея, попутно обретая новые знания, новых друзей и старых врагов.
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рози кивнула.
— Как же я выйду замуж? Это все изменит — то, кем я являюсь, кем всегда была!
Бран промолчал. Ветер гнал по улице пустой пакет. Тишина заложила Брану уши, давая осмыслить слова Рози.
— Кажется, — произнес он, — кто-то говорил мне о героях.
Рози прикрыла глаза и слегка улыбнулась.
— Герой, сказали мне, это человек, который может оказаться на дне отчаяния, без всякого выхода. Но он не сдается. Рози, ведь ты не собираешься сдаться?
Она не ответила, глубоко задумавшись. К горлу Брана подкатил комок, и мальчик отвернулся, глядя на вечернее небо. Так они сидели, не двигаясь. Потом Рози крепко обняла Брана.
— Закат такой великолепный, Бран, я никогда его не забуду, — сказала она. — Не волнуйся, тебя я тоже никогда не забуду. Даже если Бартли отвезет меня на край света, Болтон-роуд навсегда останется моим домом.
Они еще раз обнялись, и, несмотря на улыбку, по щекам Рози катились слезы.
Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом и наступила темнота, Суви выглянул из окна и позвал Рози.
— Пойдем вместе? — спросила она Брана, но он отказался.
— Хочу немного посидеть здесь, — ответил мальчик. Рози выглядела слегка грустной, но ушла в дом. Бран сидел в темноте, пока не загорелся фонарный столб, отбросив тусклое сияние на асфальт. Высоко в небе стояла луна, а у соседей зажегся свет.
— Снаружи холодно, — произнес голос рядом с Браном. Мальчик не вздрогнул, как-то даже привыкнув к нему.
— Что тебе нужно, Базлин? — спросил Бран, глядя через плечо. Он увидел силуэт мужчины, прислонившегося к дереву во дворе совсем неподалеку. Лицо было размыто, но глаза словно отражали свет. Они остановились на Бране.
— Ты знаешь, — сказал Базлин ледяным тоном, словно желая подчинить себе волю мальчика.
— Я не знаю, чего ты хочешь, — зашипел Бран, отворачиваясь. — Я даже не могу понять, настоящий ли ты.
— Разве я похож на вымысел? — парировал Базлин.
— Спроси что-нибудь другое, — ответил Бран. Он попытался игнорировать Базлина — тот не имел физического облика, но и не был плодом воображения. Просто тень, от которой потянуло холодом, будто от самой смерти. Кожу неприятно защипало. Как бы Брану хотелось, чтобы Базлин просто растворился в воздухе, но он стоял рядом и выжидал.
— Зачем ты преследуешь меня? — наконец спросил Бран. — Я ничего тебе не сделал. У меня нет ничего, что принадлежало бы тебе. — Он покачал головой. — Я никогда не стану помогать тебе с Проклятьем или что там тебе нужно. Оставь меня в покое и передай мои слова своим бандитам и Шэмбелсу. Я не собираюсь становиться частью твоего заговора и заклинания. Я просто хочу, чтобы от меня отстали.
Базлин молчал, но Бран слишком разозлился, чтобы бояться. Слова Рози будто притупили все чувства. Базлин больше не мог испугать мальчика, даже находясь рядом.
— Приношу извинения, — произнес Базлин. — Я не могу выполнить твою просьбу. Я привязан к тебе, а ты ко мне.
— Врешь! — зашипел Бран, оборачиваясь. — Что бы ты ни планировал насчет Фарфилдского Проклятья, все кончено.
— Пока еще нет, — спокойно отозвался Базлин, будто держал ситуацию под контролем. — Ты вернешь меня к жизни и с помощью магии завершишь Проклятье, которое не смогла доделать твоя мать.
— И как ты заставишь меня? — зарычал Бран. — Тебе скоро придется найти новую жертву для преследований, когда ты поймешь, что я не собираюсь слушаться.
Бран яростно вскочил на ноги и прошел в дюйме от Базлина, направляясь к дому. Мужчина не повернулся, но мальчик услышал смешок.
— Ты, как всегда, слеп, — проговорил Базлин. — Я раскрыл тебе правду, а ты не хочешь увидеть, как все обстоит в действительности.
— Мне достаточно того, что я вижу, — бросил через плечо Бран.
— У меня тоже есть глаза, — ответил Базлин. — Как ты думаешь, почему я вижу все, что видишь ты, и всегда оказываюсь рядом?
Бран остановился, не в силах сдержаться.
— Кажется, ты начинаешь соображать, — проговорил Базлин. — Как я могу преследовать тебя, если ты и сейчас один?
— Ты лжешь? — выпалил Бран. Он не желал встречаться с Базлином лицом к лицу.
— Зачем мне лгать? — спросила тень. — Ты знаешь правду. Место моего обитания — твоя душа, Бран.
Слова потрясли Брана, когда он осознал их значение. Его охватил ужас при мысли о столь сильном заклятии. Он не хотел ничему верить, не мог принять, что дух Базлина привязан к его душе, как к предмету.
— Печальное стечение обстоятельств, — поднял голову Базлин. — Я не сомневался: как только наш проект раскроют, меня сразу убьют. Я знал слишком многое. Но я подготовился заранее, обезопасив себя с твоей помощью и ожидая следующей жизни. — Он злобно засмеялся. — Кто бы стал обвинять тебя? Или даже заподозрил, что мой дух живет, заключенный в твоей душе?
— Я не верю, — пытался отрицать Бран.
— А лучше бы поверить, — резко ответил мужчина. — Ты привязан ко мне, как и я к тебе.
Правда обрушилась на Брана, как лавина. Базлин будто в одно мгновение приблизил мальчика к тупиковой ситуации, не оставив возможности для побега.
— Вот почему твои люди действуют осторожно, — понял Бран. — Они долго ждали, чтобы моя магия пробудилась, а ты вернулся. Если со мной что-нибудь случится, ты погибнешь.
— Теперь ты все понял, — как змея, прошипел Базлин. — Хотя есть много других способов убедить тебя, помимо смерти. Я невидим остальным, но могу видеть и слышать то, что не могут смертные… — Он отвернулся. — Все, что происходит в городе.
В голове Брана завертелись сотни вопросов. «Что он хочет сказать?»
Уголки губ Базлина слегка приподнялись в довольной ухмылке. Он посмотрел Брану в глаза.
— Что ты делаешь? — спросил мальчик, но Базлин молчал. Страх щупальцами охватил все тело Брана. — Скажи, что происходит! — приказал он.
— Где сейчас черный фургон? — наконец спросил мужчина.
Брана застигли врасплох. Он несколько раз потряс головой, не зная, что ответить. Не сдержавшись, Бран посмотрел на улицу. Фургон исчез. По коже мальчика побежал холодок от охватившего его дурного предчувствия.
— Где он? Почему не преследовал тебя сегодня? — повторил Базлин.
— Н-не знаю, — заикаясь, ответил тот.
— На самом деле, Бран, он следил за тобой. Весь день, повсюду. Он знал каждый твой шаг. Он просто был у тебя за спиной и наблюдал. — Базлин улыбнулся. — Время моего освобождения приблизилось, — сказал он и исчез.
Глава 27
ПОБЕГ РОЗИ ТАТТЛ
С наступлением полуночи дом затих.
Послышался храп Суви. Рози приоткрыла глаза, выскользнула из кровати и направилась на кухню. Бартли уже поднимался с помощью лифта. Кабинка была такой тесной, что ее будущий муж выглядел слегка приплюснутым.
— Займись такси, — прошептала она, помогая ему выбраться. Затем направилась к себе в комнату, чтобы собраться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: