Михаил Костин - Тени прошлого
- Название:Тени прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книма
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-600-00638-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Костин - Тени прошлого краткое содержание
Когда тебе шестнадцать лет, мир за порогом родного дома кажется наполненным необычайными приключениями, особенно если ты живешь в маленьком Виллоне на самом краю огромной Этории. А тут еще караван отца куда-то запропастился… Неудивительно, что Дарольд Ллойд и его верные друзья с радостью отправляются на поиски, уверенные, что их путешествие будет не более чем приятной прогулкой.
Юноши даже не подозревают, что окажутся втянуты в круговорот опасных и грозных событий, встретятся с настоящими врагами, обретут магические способности и вполне реальные навыки профессиональных бойцов, знающих, с какой стороны браться за меч.
Колдовство и магия, победы и поражения, дружба и предательство – всего этого в жизни Дарольда и его друзей отныне будет с избытком. А вот чего точно не будет – так это скуки и покоя. Где и чем закончатся приключения героев – не знает теперь даже сам Господин Древности.
Тени прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне нет дела до твоих пустых угроз, червь, – твердо ответил рыцарь, – ты волен забавляться своими мерзкими мыслями, а твои предсказания меня не интересуют. Я здесь для того, чтобы судить и карать тебя и твоих слуг! Сдавайся, дай ответ, как мужчина, и покайся.
– Безумец, все еще упорствуешь в своих заблуждениях?! Говоришь, я должен покаяться? Ха! Да, я покаюсь, но не перед тобой и не перед твоим лжекоролем! Все равно это только начало.
– Нет, червь, это не начало, это конец! Конец вашим гнусным деяниям!
– Я – Тазар-Ор-Рак. Я один из тех, кто ведет верных по пути господина, и я говорю тебе, что мне не может прийти конец, пока того не пожелает повелитель!
– Хватит болтать!
– Ты прав. Нам нет больше дела до вас. Разговаривать мы не будем.
Мужчина повернулся, крикнул что-то на незнакомом языке, поднял обе руки и безумно рассмеялся. Остальные сделали то же. Они вновь начали что-то бормотать. Бормотание перешло в пение, а потом в крики. На лице белоглазого появилась странная, зловещая улыбка, от которой Минару захотелось закричать.
– Что вы делаете, недоумки? – рявкнул сир Диосер.
Несколько солдат бросились к врагу. Минар тоже рванулся вперед. Неожиданно все вдруг затряслось. Стены и пол заходили ходуном. Послышался ужасный грохот. В потолке прямо над Минаром появилась дыра и стала быстро расширяться, из отверстия посыпались камни, калеча и убивая воинов. Минар слышал крики и стоны, земля и песок летели ему в лицо. Он закрыл его ладонями и, спотыкаясь, попытался добраться до выхода, но наткнулся на что-то мягкое. Это был сир Адим. Раненый юноша прижался к стене и плакал. Не раздумывая, Минар бросился на него и прикрыл своим телом, крепко сжав зубы. Камень ударил в спину, острая боль пронзила ноги, но он не сдвинулся с места. В какой-то момент Минару удалось взглянуть на белоглазого. Тот был еще жив и смотрел, как умирали люди вокруг. Он что-то кричал, но шум обвала мешал разобрать слова. Минар почему-то был уверен, что человек говорил: «Вы больше никогда нас не потревожите!» После этого он потерял сознание.
«Как?»
«Почему?»
«Неужели это случилось?»
Мысли бежали в голове как сумасшедшие.
Победа была за Норденией. Три военных лагеря и пещеры были захвачены. Армия неприятеля полностью уничтожена. Хотя половина неприятельских солдат бежала, бросив своих хозяев, более трехсот человек остались лежать там, где их настигла смерть. В плен взяли еще около сотни, почти все иноземцы из южных областей. Согнанные вместе, они сидели на земле под охраной и со страхом озирались, наверное, надеясь на снисхождение. Но наказание для них было уже определено. Те, за кем не числилось кровавых преступлений, должны были отправиться в шахты Великой крепости. Остальных ждала казнь. Таковы были правила, и все их знали: и солдаты, и пленники, и рыцари. Единственное исключение делалось для горстки пленных в рясах. Их собирались отправить в Бонвиль, где в темных, холодных камерах их ожидали бесконечные часы допросов, пытки и боль. Но стоило ли все это смерти моих друзей? За что они отдали свои жизни? ЗА ЧТО?
Глава 14
Была еще ночь, когда мы вновь отправились в путь. Мы спали всего часа четыре, потому что не могли допустить, чтобы нас поймали. Гапо и его люди наверняка искали нас повсюду. Тропа вела на юг, и к утру мы выехали к небольшому городу Пиорио. Как и большинство других мелких городков, Пиорио делился на два района. В верхней части жила местная знать, а нижняя, предоставленная простолюдинам и беднякам, была застроена множеством домишек, отделенных от богатых кварталов высокой, поросшей мхом стеной. У ворот группа стражников равнодушно осмотрела наши нехитрые пожитки и пропустила внутрь. Оттуда мы проследовали по узким улицам к просторной площади, окруженной пятью большими домами. Два из них выглядели как торговые склады, два были жилыми, и только на одном висела характерная вывеска.
– «Зимбора мира», это на каком? – удивился Айк.
– Старый лорандский диалект.
– Никогда не слышал о таком. – Айк пожал плечами.
– Еще не южное наречие, но и не северное, этакая смесь из слов и фраз. На нем говорят в основном в центральной Лорандии.
Элсон спрыгнул с лошади и вошел в трактир, поручив своего коня Айку. Спустя пару минут из трактира выбежала девочка-служанка и схватилась за поводья наших лошадей. Не ожидая такого натиска, Айк потянул поводья к себе.
– Симура била ма, заппа! – громко сказала девочка, отказываясь выпускать поводья.
– Заппа, не заппа, а лошадей не тронь! – крикнул Айк в ответ. – Норама, заппа! – опять пропищала девчонка. Она потеряла одну из своих сандалий и в конце концов выпустила поводья. – Рома, нара, – сердито кинула она, подняла сандалию и побежала обратно внутрь, откуда вскоре появилась уже вместе с южанином, что-то тараторя. Он дал ей медную монету и подошел к нам.
– Что это за страна такая? – возмутился Айк. – Хватают чужих лошадей без зазрения совести, тащат куда-то! Да еще «заппу» какую-то требуют…
– «Заппа» – это «господин» на местном, – ответил Элсон, – а крошка собиралась отвести наших лошадей на конюшню.
– Говорили бы на нормальном языке… все бы было нормально, – бормоча себе под нос, Айк передал поводья девочке, которая повела лошадь во двор.
– А что означает «Зимбора мира»? – поинтересовался я, когда мы уселись за стол.
– «Зимбора» – местный, а «мира» – трактир, – объяснил южанин.
– Чудесно, теперь я знаю аж три слова на лоранди. Глядишь, еще неделя, и заговорю на иноземном языке. Вот уж наш учитель в Биллоне будет удивлен.
Обсуждения странного нового языка продолжились за обедом, а потом мы поднялись в комнату и улеглись спать. Я лежал с закрытыми глазами и пытался каким-нибудь образом вызвать дальновидение. Я очень хотел знать, что еще произошло у озера Азул, и тайно надеялся, что мои друзья выжили. Но дальновидение не приходило. В конце концов я разозлился, встал и открыл дверь, чтобы отправиться в столовую. Неожиданно вместо темного коридора я увидел яркий белый свет. «Неужели все же видение?» В ответ я услышал знакомый голос:
– Дарольд, мой юный друг, поспеши…
Белизна расступилась, и я увидел А-ти. Она стояла прямо передо мной и в руках держала голубоватый мутный шар.
– Посмотри в шар, Дарольд, быстрее! – сказала волшебница.
Шар словно затанцевал. Его бледно-голубой цвет сменился белым, потом желтым… я всмотрелся – там было лицо, очень знакомое лицо, лицо человека, которого я встречал раньше. Гапо, главный смотритель имения Эрбисов! Он сидел на стуле за большим столом, уставленным едой и напитками. Перед ним стоял человек, лицо которого было в тени, и я мог только различить высокую фигуру в черном одеянии. Они разговаривали. Шар незаметно увеличился, я уже не видел А-ти. Перед глазами была только комната.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: