Джилиан Рубинстайн - Пленники компьютерной войны
- Название:Пленники компьютерной войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0679-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилиан Рубинстайн - Пленники компьютерной войны краткое содержание
Невероятные приключения ждут четверых подростков - участников новой компьютерной игры "Шинкей". В этом детище профессора Ито обретают реальность сны и самые сокровенные мысли и желания. Поэтому неудивительно, что грандиозные возможности игры привлекают к ней внимание компьютерных магнатов, стремящихся к мировому господству. Глава компании Миллер - один из них. Завладев медальоном, дающим доступ к игре, он проникает в "Шинкей" и стремится осуществить свой черный замысел. Первое, что пытается сделать коварный злодей - изолировать ребят, уже перенесшихся в виртуальный мир, от реальности, превратив их в ментальные придатки игры. Киберпространство превращается в арену беспощадной войны. Судьба юных героев висит на волоске, и кажется, Миллер уже у цели...
Пленники компьютерной войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там, за деревьями, кто-то есть, — выдохнула дочь. — Кто-то прячется и наблюдает за домом!
— Значит, они выследили нас, — тихо произнёс Ито. — Так быстро! Я надеялся, что у нас будет немного больше времени.
Он позвал по-японски, и Тоши вышел из соседней комнаты, где занимался своими утренними упражнениями.
Профессор стал быстро рассказывать ему о том, что видела дочь. Тода пробормотал что-то похожее на ругательство.
— Должно быть, за мной следили, — сокрушённо сказал он. — Нам нужно было покончить с этим вчера вечером. Мы потратили время впустую, а теперь, наверное, уже слишком поздно.
— А может быть, они следили за нами, — заметила Мидори. Она покосилась на Бена. — Вчера в парке Хараюко мы встретили двух мужчин, похожих на Киношиту-сан и мистера Миллера. Они сфотографировали Бена.
— Как? — воскликнул Тоши. — Почему же ты не сказала? — Он повернулся к профессору Ито. — Эти дети не имеют представления, какой опасности они подвергаются.
— Вчера вы утверждали, что мы не дети, — напомнил Эндрю, задетый презрением, прозвучавшим в голосе молодого японца.
— Вы ведёте себя не умнее дошкольников! — возмутился Тоши.
— Этот человек дал тебе что-нибудь? — тихо спросил профессор Ито, обратившись к Бену. Увидев, что юноша колеблется, он добавил: — Не бойся, я не рассержусь на тебя. Но ты должен доверять мне. Мы все должны доверять друг другу.
— Он дал мне немного денег, — неохотно признался Бен. Вытащив из кармана банкноту в 5000 иен, он протянул её Ито. Тоши взял её из рук профессора и поднёс к свету.
— Она каким-то образом помечена, — с отвращением произнёс он. — Они выследили нас с помощью этой дряни!
Больше он ничего не добавил, но на его лице явно читалось раздражение. Бен почувствовал, что краснеет.
— Мне очень жаль, — сказал он. — В самом деле. Но откуда мне было знать?
— Теперь дело уже сделано. — Профессор Ито стал изучать банкноту. — Очень интересно. Раньше мне не приходилось видеть такого хитроумного устройства. Полагаю, нам следует уничтожить его... а все-таки жаль.
Тоши внимательно следил за ним.
— Вы должны согласиться со мной, — сказал он. — Мы не можем отдать этих детей в чужие руки. Опасность слишком велика.
Миссис Ито вернулась в комнату, неся заварочный чайник и термос с горячей водой.
— Оша, — с улыбкой предложила она. — Или кофе, если кто-нибудь предпочитает.
— Мне кофе, — сказал профессор Ито. — Кажется, моему мозгу понадобится дополнительная стимуляция.
Он пил медленно, наслаждаясь крепким, ароматным напитком. Тем временем Тоши достал из шкафчика мощный бинокль и начал рассматривать рощицу.
— Ха! — внезапно воскликнул он. — Я вижу их. Кажется, я узнал этих типов — их послала секта «Чистого Разума». Они уже нанесли мне визит, и я начинаю уставать от их внимания. Очевидно, до них не дошло, что с ними не хотят разговаривать.
Он положил бинокль и направился к выходу.
— Мой дорогой Тоши, что ты собираешься делать? — спросил Ито.
— Однажды я уже выгнал этих парней, — ответил тот. — И не сомневаюсь, что смогу сделать это снова.
Профессор вопросительно взглянул на него.
— Что с тобой стряслось? Ты никогда не был таким самонадеянным.
В этот момент все услышали звук работающего двигателя. По просёлочной дороге к ферме подъезжал автомобиль.
— Кажется, у нас будут две группы гостей, — пробормотал хозяин дома. Он заметно побледнел, но сохранял спокойствие. — Расклад сил явно не в нашу пользу. Интересно, они сговорились друг с другом или появились одновременно случайно?
Никто не мог ему ответить.
— Думаю, вам будет лучше всего спрятаться в кладовке, — предложил профессор.
— Ты должен был сказать мне, что у тебя неприятности! — воскликнула миссис Ито. — Иди и спрячься вместе с детьми, а я постараюсь спровадить незваных гостей.
— Я не оставлю тебя одну, — ответил Ито. — Тоши, отведи детей в кладовую и запритесь изнутри.
Казалось, его помощник собирался оспорить это решение, но Ито властно поднял руку, заставив его замолчать.
— Отправляйтесь быстрее, — сказал он. Его взгляд упал на электробритву, лежавшую на столе. — Бог ты мой, я же не закончил бритье!
Профессор вернулся в ванную и включил бритву. Затем он вернулся за стол и придвинул к себе чашку риса.
Когда Тоши и Мидори выводили ребят из комнаты, Эндрю обернулся через плечо. Профессор Ито завтракал и читал «Майниши Иомиури», как будто в самом деле остановился погостить у матери в канун новогоднего праздника.
Свежий снег скрипел у них под ногами, когда они торопливо шли через сад к кладовой. Эндрю вспомнил о лыжных поездках, и у него мелькнула мысль, сможет ли он когда-нибудь покататься на лыжах со своим отцом и Розой, как они собирались.
Элейн не смогла удержаться от искушения и взяла немного снегу. Она поднесла его к губам, лизнула и ощутила на языке холодную свежесть талой воды. Ей хотелось остановиться и поиграть в этом волшебном снегу, но Мидори нетерпеливо потянула её за руку.
В отдалении кто-то позвал: «Гомен кудасаи!» Затем послышался неразборчивый ответ миссис Ито.
Они вошли в кладовую.
— Что теперь? — спросил Бен. — Мы в ловушке, не так ли?
— Мой отец попытается убедить их в том, что здесь больше никого нет, —ответила Мидори.
— Но они должны знать, что остальные тоже приехали сюда. Они же следили за нами! — не унимался Бен.
— Если так, то чья в том вина? — сердито осадила его девушка.
Бен осмотрел маленькое, тёмное помещение, куда никогда не проникало солнце. Здесь было морозно, даже холоднее, чем на улице. Каменные стены покрылись тонким слоем инея.
— Это не только моя вина, — неожиданно заявил он. — Может быть, они следили за ним. — Он указал на Тоши.
— Сейчас нет смысла препираться и искать виновных. — Эндрю не дал сказать Мидори, собиравшейся яростно защищать Тоши. — Вопрос в том, что мы должны делать дальше.
— Мы подождём, — с самурайской невозмутимостью ответил молодой учёный. Прислонившись к стене, он закрыл глаза.
Через несколько минут Эндрю стало невмоготу от холода и скуки. Тоши и Мидори не испытывали никаких неудобств — по-видимому, они привыкли долгое время сидеть без движения, погрузившись в медитацию. Эндрю пожалел о том, что бросил занятия в секции таеквондо, которую посещал до шестого класса. Отец собирался ходить вместе с ним, но когда Роберт пропустил три занятия подряд из-за поездки в Сидней, Эндрю тоже перестал ездить на тренировки. Интересно, уезжал ли его отец тогда на встречу с Розой? Странно было думать об этом теперь, в Японии. Частые отъезды отца всегда объяснялись срочными вызовами или другой служебной необходимостью, но, конечно, Роза имела к этим поездкам отношение. Детская часть разума Эндрю возмущалась таким предательством, но взрослая, более зрелая, часть радовалась тому, что его отец счастлив с Розой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: