Джилиан Рубинстайн - Пленники компьютерной войны
- Название:Пленники компьютерной войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0679-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилиан Рубинстайн - Пленники компьютерной войны краткое содержание
Невероятные приключения ждут четверых подростков - участников новой компьютерной игры "Шинкей". В этом детище профессора Ито обретают реальность сны и самые сокровенные мысли и желания. Поэтому неудивительно, что грандиозные возможности игры привлекают к ней внимание компьютерных магнатов, стремящихся к мировому господству. Глава компании Миллер - один из них. Завладев медальоном, дающим доступ к игре, он проникает в "Шинкей" и стремится осуществить свой черный замысел. Первое, что пытается сделать коварный злодей - изолировать ребят, уже перенесшихся в виртуальный мир, от реальности, превратив их в ментальные придатки игры. Киберпространство превращается в арену беспощадной войны. Судьба юных героев висит на волоске, и кажется, Миллер уже у цели...
Пленники компьютерной войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем он вернулся к действительности. Холод пробирал до костей, и очень хотелось есть — за завтраком он успел проглотить лишь миску супа и один маленький тост.
— Мидори, — позвал он.
Глаза Тоши распахнулись, но японец остался неподвижным. Девушка вопросительно взглянула на Эндрю.
— Мы должны решить, что нам делать дальше, сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— У нас есть сила, верно? Сейчас мы собрались вместе. Что мешает нам воспользоваться своими способностями?
— Тоши-сан? — Мидори посмотрела на молодого человека. Хоть её мучило беспокойство из-за опасности, которой подвергался отец, но близость к Тоши доставляла ей радость. Когда она увидела его вчера, ей хотелось петь от счастья, и с утра она то и дело поглядывала на него, особенно когда он отворачивался. Она не знала, что будет дальше, но в его обществе чувствовала себя спокойно и уверенно.
Тоши закрыл глаза, словно не расслышав вопроса. Но через несколько секунд он убеждённо произнёс:
— Если мы разбудим ту силу, которая связывает нас воедино, то произойдёт катастрофа. Мы не знаем, как контролировать свои способности. Враг уже близко; нам нужно учиться скрывать свою силу, а не выставлять её напоказ. Лучше мы все умрём, чем отдадим её в руки людей, которых не интересует ничто, кроме власти и личной выгоды.
Бену не понравилось очередное упоминание о смерти. Он старался вообще не думать об этом. Ещё меньше его устраивало общество Тоши, который, как выяснилось, оказался чокнутым самураем, готовым выпотрошить сначала их, а потом и себя. Мысленно Бен соглашался с Эндрю. Он считал, что сила, которой они обладают (конечно, если это не привиделось им в кошмарном сне), должна быть использована для самозащиты. Какой смысл обладать силой, если нельзя пользоваться ею?
Он беспокойно заёрзал, потопал ногами и подул в ладоши, чтобы согреть руки. Тоши покосился на него и закрыл глаза, словно ему претило такое проявление слабости.
— Вот, возьми. — Мидори сжалилась над Беном и протянула ему маленький пакет, который вынула из кармана своей куртки.
— Что эго? — с подозрением спросил мальчик. — Какая-то еда?
— Держи. Это кайро, чтобы греть руки.
Бен взял предмет и едва не выронил его.
— Горячий! Это очередное знаменитое изобретение твоего отца?
Девушка рассмеялась.
— Нет, это очень старое изобретение. Я брала его с собой в школу, когда была ещё маленькой и сильно мёрзла.
Бен покатал кайро между ладонями. Он был горячим и приятным на ощупь, но чужим... Странные вещи, непонятная страна. Ему ужасно захотелось домой. К своему стыду, он почувствовал, как к глазам подступают слезы.
— Послушайте, — сказал Бен, стараясь не поддаваться нахлынувшим чувствам. — Как вы думаете, мы можем воспользоваться модемом? К примеру, могу ли я позвонить домой?
Мидори обратилась к Тоши по-японски. Он нахмурился, но затем кивнул.
— Что ты сказала? — спросил Эндрю.
— Я сказала, что мы могли бы включить компьютер, — ответила она. — Это будет лучше, чем сидеть и ничего не делать. Я-то не возражаю против ожидания, но тем, кто не привык к дисциплине, приходится нелегко.
— Должно быть, мы кажемся тебе жалкими слюнтяями, — с обидой заметил Эндрю. С некоторым потрясением он осознал, что Тоши и Мидори не сомневаются в своём превосходстве... Впрочем, эту черту он подмечал и у многих австралийцев. Люди автоматически допускают, что знают больше других — особенно тех, кто отличается от большинства.
— Нет-нет, — торопливо заверила Мидори. — Ничего подобного!
Эндрю указал на японца.
— А он?
Девушка улыбнулась.
— Может быть. Но Тоши очень трудно угодить. Он презирает всех, за исключением моего отца.
— Неправда, — возразил молодой учёный, не открывая глаз. — Есть много людей, которых я не презираю.
— Ты очень гордый, — сказала Мидори. — Хотя и изображаешь из себя смиренного затворника.
— А ты слишком нахальная, — не остался в долгу Тоши. — Тебе следовало бы проявлять больше уважения к старшим.
— Покажите мне, как подключиться к Сети, — попросил Бен. — Я хочу попробовать поговорить с Дарреном через AMUK.
— AMUК? — переспросила Мидори. — Что это означает?
— Это электронная доска объявлений.
— Ты имеешь в виду ВВ? — В голосе японца неожиданно послышался интерес. — Кто тот человек, с которым ты хочешь говорить?
— Мой брат Даррен. Он проводит все свободное время в Сети и сейчас должен быть там... конечно, если смог починить компьютер. Марио что-то сделал с системой незадолго до нашего отъезда.
— Даррен, — повторил Тоши. — Тот самый Даррен, который активировал Темные Облака?
Элейн вздрогнула от его слов. Она хорошо помнила, как ей пришлось бороться с Темными Облаками в «Небесном Лабиринте». Все её тайные страхи были заключены в этих облаках — и Даррен безжалостно обрушил их на неё, вымещая свою враждебность к младшему брату.
— Его нельзя считать одним из нас, правда? — спросил Эндрю.
Тоши немного помолчал, напряжённо размышляя.
— По-видимому, нет, — наконец согласился он. — Выбор программы ограничен теми, кто прошёл до конца обе игры. Ошибкой Даррена было неподчинение приказу не играть в «Небесный Лабиринт». Он не имеет значения для нас.
— Я все равно хочу поговорить с ним, — буркнул Бен, раздражённый высокомерным тоном молодого японца.
Мидори снова посмотрела на Тоши; тот пожал плечами и кивнул. Девушка подошла к длинным полкам сбоку от скамьи, где стояли компьютеры. Она нажала пару кнопок, и оба монитора осветились, издав звонкий, мелодичный звук. Ребята вздрогнули и с беспокойством покосились на дверь.
— Сделай потише, — попросила Элейн.
Мидори вывела звук на минимальный уровень и пододвинула стул для Бена перед маленьким компьютером.
— Вот, — сказала она, — садись за этот.
— Слушай, я не знаю, что делать, — смущённо пробормотал тот, глядя на экран, заполненный непонятными иконками. — Помоги мне для начала, ладно?
— Что именно ты хочешь сделать?
— Поговорить с аделаидской доской объявлений.
Мидори перегнулась через его плечо и подвигала мышью.
— Модем сейчас настроен на передачу. Какой номер тебе нужен? Кстати, в модем встроено записывающее устройство, и папа сможет получить доступ ко всему, что ты напечатаешь. Это имеет значение?
— Мы же договорились не таиться друг от друга, верно?
Пока Бен называл номер, а девушка вводила его в компьютер, Эндрю сказал то, что уже давно вертелось у него на языке:
— Есть ещё один человек, который прошёл до конца обе игры.
Тоши открыл глаза и уставился на юношу словно сова, размышляющая, нужно ли съесть мышь или дело того не стоит.
— Да, — произнёс он. — Поэтому наша сила неполна. И поэтому ещё осталась надежда, что мы сможем обуздать и уничтожить существо, засевшее в нашем сознании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: