Тамара Крюкова - Чёрный альбатрос
- Название:Чёрный альбатрос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Крюкова - Чёрный альбатрос краткое содержание
Действие приключенческого романа «Чёрный альбатрос» известной детской писательницы Тамары Крюковой захватывает с первых страниц. Герои книги попадают по воле бога времени Хроноса в таинственный мир Безвременья, где им суждено пройти нелёгкий путь, прежде чем удастся понять, кто есть друг, а кто — враг.
Чёрный альбатрос - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что он такое говорит? — обратился Кир к Ратмиру.
— Может быть, он выразился грубо, но по сути верно. Источник теперь наш. Вам придётся подчиниться.
— Ты нехороший человек, — проговорил Кир, сжав кулаки.
— Зато богатый. А богатые, знаешь ли, нехорошими не бывают. Правильно я говорю? — обратился Ратмир к банде.
Все его дружно поддержали.
— Ты нищий духом. Мы не покоримся тебе, — гордо вскинул голову Кир.
— Да что с ним цацкаться? Давай покажем ему, что мы не шутим, — предложил красномордый и, не бросая слов на ветер, метнул в Кира нож.
Клинок попал под ребра. Кир удивленно смотрел, как у него по рубахе расползается красное пятно. Он всё ещё не понимал, как человек может поднять руку на человека. Охотник шагнул к источнику, но двое бандитов преградили ему дорогу.
Ратмир не хотел, чтобы переговоры с горцами начинались с кровопролития, но, с другой стороны, только так можно было убедить упрямцев сдаться.
— Лафа кончилась, — сказал он. — Чтобы вы поняли, что мы не шутим, иди к своим и сообщи обо всём. Даю тебе времени до тех пор, пока солнце не поднимется вон над той вершиной. Если ваши люди не придут сюда по-хорошему, мы сами отправимся к ним. И тогда разговор пойдёт по-плохому.
Превозмогая боль, Кир направился вниз по тропе. Он терял много крови и быстро слабел, но не позволял себе остановиться. Он должен был предупредить соплеменников о предательстве, чтобы бандиты не застигли их врасплох.
Уже на подходе к пещере его заметили женщины.
— Что с тобой? Ты ранен? — бросилась к Киру его жена Дарина.
— Там Ратмир. У источника. С ним вооруженные люди, — с трудом произнёс Кир и повалился на землю.
— Тебе нужен глоток целебной воды! Кто-нибудь, сбегайте к источнику, — взмолилась Дарина.
— Нет. Ратмир не даст. Их много, — прошептал Кир и потерял сознание.
Потрясённые новостью, люди собрались вокруг Кира.
— Нет! Пожалуйста. Не уходи. Ты ещё молод! — вскрикнула Дарина, омывая его рану слезами.
Если бы в селении был хотя бы глоток живой воды! Но её не запасали впрок. Источник был недалеко, и в случае необходимости все ходили к нему.
Впервые люди гор познали, что такое страх. Они никогда не воевали, и убийство казалось им дикостью. Сейчас они оказались перед ужасным выбором и растерялись. Вождь племени первым пришёл в себя и заговорил:
— Мы укроемся в горах и нападём на захватчиков так же внезапно, как они на нас. Мы будем так же беспощадны, как они. Им не уйти от возмездия. Мы будем мстить.
Непривычное слово резануло слух. Люди Орлиных гор не знали мести, но им не оставили выбора. Время поджимало. Солнце уже почти добралось до горной вершины. Впрочем, горцам не требовалось долгих сборов. Племя снялось с места и направилось по тропе прочь от обжитого места.
Дарина была в отчаянии. Она не могла уйти вместе с остальными. Кир потерял слишком много крови.
— Я должна раздобыть воды, иначе он погибнет, — сказала она.
Люди гор понимали, что смерть уже стоит у изголовья Кира. Он был по-прежнему без сознания. Черты лица заострились.
Вождь обратился к залитой слезами женщине:
— Дарина, Киру уже не помочь. Пойдём с нами.
— Нет! Я сумею пробраться к источнику.
— Послушай голос разума. Идём с нами. Тебе не удастся прокрасться к роднику незаметно.
— С каких пор мы стали слушать голос разума, а не сердца? — с вызовом спросила Дарина.
— Ты должна быть сильной. Сейчас не время проявлять чувства, — сказал вождь.
— Ты считаешь любовь слабостью? — не поверила своим ушам Дарина.
— Есть время любви, а есть время силы. Чужестранцы показали, что наша любовь ничто перед их силой. Отныне мы должны забыть о доброте. Только тогда мы сможем победить, — провозгласил вождь.
Не слушая никого, Дарина взвалила мужа на плечи и, сгибаясь под тяжестью, потащила к источнику по потайной тропе. Едва заметная тропинка вилась у самой кромки скал. Идти по ней было опасно, и Дарина надеялась, что враги не рискнут сюда сунуться.
Женщина не останавливалась и не делала привалов. Иногда пропасть простиралась в полушаге от неё. Тропа была такой крутой, что Дарина с трудом взбиралась вверх. Но драгоценная ноша придавала ей силы. Наконец она поднялась на площадку, где бил источник. Люди Ратмира были всё ещё здесь. Ратмир узнал хорошенькую горянку.
— Дарина? А где остальные? — спросил он.
— Я прошу тебя, дай несколько глотков живой воды. Мой муж ранен и нуждается в помощи.
— Я велел прийти всем, — с раздражением сказал Ратмир, не обращая внимания на её просьбу.
— Прошу тебя, будь милосерден, — взмолилась женщина.
— Значит, упрямцы решили мне противостоять? Что ж, милосердия не будет! Впрочем, тебя я пощажу. И даже награжу. Ты станешь моей женой и будешь жить, как царица. Ты даже не представляешь, какая роскошь и удовольствия тебя ждут на равнине, — пообещал Ратмир.
— Мы омыли твои раны, когда ты нуждался в помощи. Теперь я прошу о помощи тебя, — повторила Дарина.
— Ты хочешь, чтобы я его спас? А что я буду иметь взамен? Ты бросишь его ради меня? — спросил Ратмир.
— Он мой муж.
— Ну и что с того? В уплату за его жизнь ты могла бы быть сговорчивей.
— Мы с Киром — одно целое. Он не согласится меня отдать, — тряхнула головой Дарина.
— Вот как? И этого человека я должен спасти? Так слушай. Он подохнет, и ты всё равно станешь моей.
Ратмир приблизился к Дарине, взял её за подбородок и посмотрел в глаза.
— Нет ничего горше жизни с предателем, — сказала Дарина и плюнула ему в лицо.
— Ты пожалеешь о своих словах, — взревел Ратмир и в ярости оттолкнул горянку от себя.
Женщина упала. Ратмир склонился над ней и, брызжа слюной, продолжал:
— Если не хочешь быть царицей, я сделаю тебя рабыней. Ты будешь мыть мои ноги и целовать подошвы моих ботинок.
— Мне жаль тебя, — сказала Дарина.
— Я просто умру от смеха. Ей меня жаль! — передразнил её Ратмир и захохотал.
Вслед за предводителем банда разразилась смехом.
— Ты слепой, — покачала головой Дарина.
— Я слепой? Что ты несёшь, глупая курица?
Злость клокотала в Ратмире. Он хотел унизить эту женщину, растоптать. Она издевалась над ним.
Между тем Дарина поднялась на ноги и стала поднимать Кира. Безжизненное тело было тяжелым, но горе сделало женщину сильной. Она обхватила мужа, и они стояли, обнявшись, в полный рост.
— Эй, куда ты собралась его тащить? Не надейся, что тебе удастся воскресить своего муженька с помощью воды. Отныне и навсегда источник мой! — закричал Ратмир.
— Мой… ой… ой… — подхватило эхо.
— Тебе из него не напиться, — твёрдо сказала Дарина.
— Это мы ещё посмотрим, — усмехнулся Ратмир.
— Никто не выпьет из источника ни глотка, пока сюда не вернётся любовь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: