Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы

Тут можно читать онлайн Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джозеф Дилейни - Рассказы Ведьмака: Ведьмы краткое содержание

Рассказы Ведьмака: Ведьмы - описание и краткое содержание, автор Джозеф Дилейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Остерегайтесь девушек в длинноносых туфлях! Такая девушка может быть ведьмой, а первое, что запоминает ученик ведьмака, — никогда, никогда не доверять ведьме. Откуда взялось такое правило вам подробно разъяснит этот сборник леденящих кровь рассказов. Здесь вы повстречаете: прекрасную женщину с зелёной чешуёй вдоль позвоночника; мёртвую ведьму, затаившуюся под гнилыми листьями в ожидании свежей крови; Алису, подругу Тома Уорда, которая когда-то знала одну из самых тёмных ведьм… и мстительную ведьму, чей крик способен убивать. Тьма кругом. Кто останется в живых?

Рассказы Ведьмака: Ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассказы Ведьмака: Ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Дилейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я вытащил из кармана огарок свечи и достал из сумки трутницу. Мне пришлось присесть рядом с дверью, чтобы ветер не мешал мне зажечь ее.

— Готов? — спросил Аркрайт.

Я кивнул. Биллу Аркрайту потребовалось несколько секунд, чтобы снять проволоку с двери, и затем он осторожно ступил внутрь. Посох он держал наперевес, готовясь к нападению. Я последовал за ним, прикрывая рукой дрожащий огонь свечи.

Когда я вошел внутрь, я почувствовал, что червь прячется рядом. Весь ангар был заполнен едким туманом, который заставлял слезиться мои глаза. Это было дыхание существа.

Неудивительно, что люди ошибочно называют их драконами, думаю, что они изрыгают пламя.

Прогнившая лодка занимала большую часть свободного места. Ее поддерживали деревянные балки, три ножки или больше, которые были закреплены в полу. Под лодкой двигалось что-то большое.

Я мельком увидел широкую пасть полную острых зубов. И тогда в после зрения появился большой червь. Он был действительно большой. Если бы он мог стоять на задних лапах, он был бы выше чем Аркрайт, а его хвост был как треть роста. Но его лапы были короткими, и большие перепончатые пальцы вооружены изогнутыми когтями, которые впивались в землю.

Аркрайт сказал мне, что его покрывает зеленая чешуя.

Червь громко зашипел и выдохнул большой столб пара, который осложнил нам задачу. Аркрайт вслепую ткнул в него посохом. Он почти попал в голову, и отступил назад. Большая часть червя все еще скрывалась под лодкой. Он зарычал на нас, его глаза сверкали в свете свечи.

— Отойди, мастер Уорд, я справлюсь с ним, — сказал Аркрайт, подготавливая клинок своего посоха к атаке.

Вдруг существо плюнуло, и Аркрайт вовремя отступил в сторону, чтобы избежать темной жидкости, которая была направлена на его ноги.

— Держись от него подальше, — сказал он. — Помнишь, что я говорил о его плевках? Если яд коснется твоей кожи, ты умрешь через несколько минут. Давай мне свечу, и заходи слева.

Я протянул ему свечу и он высоко поднял ее. Червь некоторое время пристально смотрел, а затем снова взглянул на Аркрайта и выдохнул еще одну волну тумана. Затем он зашипел и плюнул ядом в сторону Билла; она попала ему на сапог. К счастью, он был слишком толстый и плотный, чтобы пропустить яд; все было бы плохо, если бы приземлился на брюки.

Билл Аркрайт снова переместил свечу.

— Свет завораживает его, — тихо сказал он. — Это хорошая идея. Можно отвлечь его внимание. Теперь ты должен подойти немного ближе и атаковать его своим посохом. Только не сильно близко!

Я сделал как он сказал и ткнул червя посохом. Он яростно повернулся ко мне и уставился в мою сторону. В тот же момент Билл Аркрайт бросился вперед, атакую уродливое существо. Он нанес три быстрых удара лезвием посоха. Первый удар прошел мимо, потому что зверь отпрянул, но второй и третий удары пришлись по цели. Лезвие вонзилось глубоко в его шею и голову. Он корчился, извивался, и заполз обратно под лодку. Его густая, вязкая и темная кровь сочилась на землю.

Аркрайт передал мне свечу.

— Нагнись и посвети, мне нужно больше света, — велел он.

Затем он бросил свой посох, достал из сумки длинно-клинковый нож и полез под лодку. При свете свечи я видел как он снова и снова наносит удары существу, пока оно не сделало последний вдох и не замерло на земле.

— Не совсем так сложно, как я думал, — заметил он, когда встал рядом со мной. — Ну, мастер Уорд, пойдем и расскажем фермеру о выполненной работе.

Когда на тройной стук Аркрайта, фермер подошел к входной двери — его глаза были красными и опухшими от печали.

— Тело зверя лежит в самом большом лодочном ангаре, и скоро начнет гнить, — сказал Аркрайт, указывая на солончак. — За ним нужно присмотреть. У меня сейчас есть дела в другом месте.

Фермер кивнул и громко всхлипнул.

— Я очень сожалею о смерти вашего сына, — вежливо сказал Аркрайт.

Фермер кивнул, но ничего не ответил.

— Ну, нам пора в путь, — продолжил мой хозяин.

— Подождите! Вы хотели оплату сразу, — сказал фермер, — я дам вам баранины и сыра — и у меня есть небольшой запас денег на чердаке..

— Оплата не нужна, — сказал мой хозяин, — оставьте все это на похороны.

После этого мы снова направились на восток, к дому Уиклоу. Некоторое время мы шли молча, но затем я вспомнил о банши.

— Банши, мистер Аркрайт…

— Банши, действительно, мастер Уорд. Теперь мы должны понять что это за тип банши. Мы должны надеяться, что нам хорошо заплатят, потому что у меня не хватило духу взять плату с Далтона после того, что случилось.

— Но это не банши, мистер Аркрайт. По крайней мере, я так не думаю…

Аркрайт внезапно остановился и посмотрел на меня.

— Ты видел это? — спросил он.

Я кивнул.

— Она так хороша собой, как описывал садовник?

Я покачал головой.

— Ну, он же старик. Для человека его возврата любая женщина будет выглядеть красивой.

— Она была отвратительной. Ее кожа покрыта трещинами, и изуродована.

— Она стирает погребальный саван?

— Он весь покрыт пятнами, и в воде такие же пятна, это кровь. Это же означает, что кто-то умрет насильственной смертью, верно?

— А мистер Уиклоу смертельно болен, — Аркрайт потер рукой макушку и нахмурился. — Что заставило тебя думать, что это не банши?

— Она оставила следы на земле, у самой кромки воды. Банши не оставляют следов, не так ли? Они же просто духи, как элементали. И она заговорила со мной. Предупредила меня. Сказала, что если я там задержусь, то умру. Затем она пошла в сторону деревьев.

Я вспомнил ее голос и кое-что понял. Тогда я об этом не задумался.

— У нее акцент. Очень похожий на госпожу Уиклоу. Она из Ирландии, большого острова окруженного водой…

— И что дальше? Что произошло дальше, мистер Уорд? Ты послушался ее?

— Нет. Я последовал за ней. Я бежал так быстро, как мог, но не поймал ее. Она побежала в сторону могильного кургана и исчезла. Ее следы заканчиваются прямо перед ним. Она словно растворилась там.

— Неужели? — сказал Аркрайт, почесав затылок. — Что ж, это интересно.

— И перед этим, я видел вспышку света, — продолжил я. — Я думаю, она ведьма. Когда она сидела на берегу, на ветке над ней я видел черного ворона. Может это ее приживала?

Аркрайт выглядел задумчивым и пожалуй немного взволнованным.

— Пошли, мастер Уорд, продолжим наш путь. Мне нужно подумать о том, что ты сказал…

Мы направились в Лун Холл. Мой учитель всю дорогу выглядел сосредоточенным. Он всю дорогу молчал.

Глава 4. Кельтская убийца

Когда мы подходили к усадьбе Уиклоу уже темнело но небо было безоблачным и - фото 16

Когда мы подходили к усадьбе Уиклоу уже темнело но небо было безоблачным и - фото 17

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джозеф Дилейни читать все книги автора по порядку

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы Ведьмака: Ведьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы Ведьмака: Ведьмы, автор: Джозеф Дилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x