Брайан Джейкс - Легенда о Льюке

Тут можно читать онлайн Брайан Джейкс - Легенда о Льюке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Азбука, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенда о Льюке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-352-01293-Х
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брайан Джейкс - Легенда о Льюке краткое содержание

Легенда о Льюке - описание и краткое содержание, автор Брайан Джейкс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мирное племя Льюка, устав от бесконечных набегов разбойников, уходит в северные земли. Но и там они не могли уберечься от беды. Банда Вилу Даскара напала на беззащитных детей и стариков, когда сам Льюк и остальные воины не могли помочь своим родным. С тех пор Льюк жил только местью. Вилу Даскар получил сполна за свои злодеяния, но и сам Льюк погиб. Но жив его сын Мартин, которому суждено стать покровителем Рэдволла и величайшим воином Страны Цветущих Мхов.

Легенда о Льюке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенда о Льюке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Джейкс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лог-а-Лог Фурмо пожал плечами, глядя на долблёнку.

— У меня было много практики, товарищ. Восьмеро из них мои.

Прошёл час после рассвета, когда Тримп разлепила свои глаза. Ночь была насыщена событиями: хорошей землероичьей едой, пением, рассказыванием историй и даже борьбой хвостами двух гибких юных землероек Гуосима, чтобы впечатлить её. Некоторые повара-землеройки были на лапах, заново разжигая огонь и готовя завтрак. Землеройки любили обильные завтраки, когда они были в своём летнем лагере. Притворяясь спящей, юная ежиха выглядывала из-под своего одеяла, наслаждаясь днём. Низ реки выглядел как длинный извилистый зелёный холм, поросший ольхой, птичьими вишнями (bird cherry?), и плачущими ивами, которые почти образовывали арку над залитой солнцем рекой, которая была обрамлена ярким цветущим камышом-булавой и осокой. Голубой и жемчужно-серый, дым от костров поднимался, осторожно завиваясь между косыми лучами солнечного света и в тени. Обрывки приглушённой беседы между теми, кто встал раньше, звучали где-то позади, вместе со сладковатым ароматом тлеющего торфа и пылающей сосновой коры в огне. Тримп хотелось остаться здесь навсегда, счастливой среди настоящих друзей, в спокойных летних лесных землях у реки.

— Овсянка с мёдом, свежие фрукты и горячий мятный чай, сударыня!

Это были двое землероичьих поваров из прошедшего вечера, соблазняющие её принять участие в завтраке. Тримп не нуждалась в упрашивании. Она с благодарностью уселась, удивляясь, как одна ночь сна дала ей такой хороший аппетит.

— Спасибо, друзья. Ух ты, это выглядит вкусненьким!

Гонф и Лог-а-Лог по дружески спорили, пока их быстро не прервали.

— Послушай меня, Мышевор, мы поплывём с вами, по крайней мере до морского берега, это решено, приятель!

— Нет, нет, Фурмо, мы не хотим вытаскивать вас из вашего летнего лагеря. С нами ничего не случится, если мы будем путешествовать одни.

— Хах, будете ли вы слушать мышь, отказывающуюся от предложения безопасного путешествия с конвоем. Он сумасшедший, Мартин, скажи ему!

Принимая сок из диких слив из его лап, Воитель согласился.

— Безопасность в количестве, Гонф, я за это. Где твои манеры, товарищ, неужели ты хочешь обидеть Лог-а-Лога Фурмо, отказываясь от его хорошей помощи? Не обращай на него внимания, Фурмо, я согласен!

Динни и Пыхтун поддержали защитника Рэдволла.

— И я согласен тоже, мы все, мистер землеройка!

— Хурр, я тоже, сэр, ваши землеройки хорошая компания и отличные повара. Так вот!

Тримп облизала свою ложку от овсянки и подняла её:

— Я тоже согласна с этим, в отличие от Гонфа я не хочу готовить для всех и грести на этом плоте!

Король Мышиных Воров похлопал по спине вожака Гуосима.

— Брось спорить, приятель, то, что ты сказал, это плохо, но ты всё-таки пойдёшь с нами, так или иначе, вот увидишь. Ты идёшь с нами!

Прозвучал громкий землероичьий голос. Жена Фурмо Жимолость суетилась, размахивая черпаком. Она была больше его, и у неё был особый характер, который ни с каким не спутаешь.

— Идёшь? Куда идёшь, интересно мне знать?

Несмотря на то, что он был вождём, Фурмо поник под её свирепым взглядом и резким тоном:

— Э, только немного вниз по течению реки, моя благоухающая розочка!

Гонф вмешался, встав между землеройками:

— О Жимолость, очаровательная красотка, мы попросили вашего мужа сопровождать нас с некоторыми его землеройками, чтобы показать нам дорогу и оберегать от нападений. Но, конечно, он говорит, что не имеет возможности покинуть вас из-за такого глупого поручения. Я не виню Фурмо. Всякий, оставляющий темноглазую красотку вроде вас, чтобы сбежать плавать на плоту, ха-х, просто лишён рассудка, сумасшедший как лягушка и свихнувшийся как муха!

Беспощадно сжав губы, Жимолость помахала черпаком у носа Фурмо и угрожающе сказала:

— И ты, старый ленивый болван, ты сказал, что не пойдёшь, а?

— Но, лепесточек, как могу я оставить тебя и наших крошек?

Фурмо вздрогнул. Жена подняла его за одно ухо.

— На лодке, Лог-а-Лентяй, и немедленно. Тут твой Гуосим, что ты стоишь и ухмыляешься, а? Подготовь долблёнки к плаванию, и быстрее, пока у меня хорошее настроение. Землеройки, шевелите своими замшелыми задами!

К плоту были привязаны четыре долблёнки, в каждой по шесть гребцов Гуосима. Жимолость швырнула провизию на борт с бешеной силой и неистовостью. Гонф выдохнул, когда Динни увернулся от мешка овощей:

— Приятель, я очень не хочу увидеть её в плохом настроении, если это — хорошее!

Жимолость сердито глянула на него.

— Что-что ты сказал?

Умный Мышевор указал на провизию:

— Я просто говорил, сударыня, что после плохой еды так хорошо видеть немного хорошей!

Она предупреждающе указала лапой на парочку.

— Только не говорите мне, вы двое, что что-нибудь повредилось!

Динни почтительно дёрнул свой нос.

— Хурр, как, это самое, у нас может повредиться еда, если её доставили на борт красивые лапы такой хорошей красавицы, как вы?

Жимолость наградила крота низким реверансом, про себя посмеиваясь.

— Вы знаете, сэр крот, какой сказать комплимент!

На полпути внизу по течению, между лагерем и следующей излучиной, Лог-а-Лог с облегчением вздохнул и тепло потряс лапу Динни.

— Ты договорился с ней, Дин, со всеми этими комплиментами — прекрасными лапами и прочей раскрасивой ерундой. Где ты научился этому?

Крот дёрнул носом в сторону Тримп.

— Бурр, я не учился ничему, сэрр, просто я такой ловкоязыкий крот-плут, неправда ли, миз Тримп?

В ответ юная ежиха повернула к нему свой нос:

— А, особенно когда надо поедать овсянку с мёдом, то да, ты крот-плут. Большой толстый обманщик!

Фурмо отлично передразнил голос своей жены:

— Ещё одно замечание вроде этого, юная ежиха, и я постучу по твоим ушам моей пудинговой ложкой. Этот крот настоящий джентльзверь!

Счастливо плывущие вниз по широкой реке сквозь солнце и тень, путешественники и их друзья-землеройки шутили и посмеивались друг над другом.

Водяной луг они увидели слева от себя примерно в полдень. Гуосим прекратил грести, потому что поток нес их вперёд с достаточной скоростью. Все на плоту и на долблёнках сидели, восхищаясь безмятежной красотой, когда Лог-а-Лог напомнил:

— Всё так миролюбиво, не правда ли? Но запомните мои слова, товарищи, посреди всех этих водяных растений, водяных лилий, лютиков, здесь больше насекомых, чем вы сможете разогнать палками. Подёнки, веснянки, водомерки, и, конечно, большие императорские стрекозы. Они все замечательны как рыбные приманки — рыбы все приплывают сюда поохотиться на насекомых.

Гонф хитро подмигнул землеройке:

— А, и Гуосим приходит сюда ловить рыб, я полагаю.

Сильная старая землеройка фыркнула в ответ на замечание Гонфа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайан Джейкс читать все книги автора по порядку

Брайан Джейкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о Льюке отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о Льюке, автор: Брайан Джейкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x