Серена Валентино - Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем
- Название:Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117767-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серена Валентино - Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем краткое содержание
Круэлла де Виль. История злодейки с разбитым сердцем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мама, ну что ты опять на часы смотришь? Кого мы ждём? И где же это чёртово шампанское?
– Следи за языком, Круэлла! – прикрикнула на меня мамочка.
До чего же забавно было вновь оказаться в родном доме, где мамочка отчитывает, как девчонку, меня – замужнюю женщину, у которой собственный особняк имеется, причём и больше, и роскошнее этого. Но так уж складывались в те дни наши отношения с мамочкой. Мне нравилось поддразнивать её, а она с удовольствием бранила меня за это. Мне казалось, что мы обе получаем от этого удовольствие и никто ни на кого не в обиде. Во всяком случае, самой себе я всегда говорила, что у нас с мамочкой это вроде игры.
Наконец в гостиную вошла Паучиха, но, как я сразу отметила, без бутылки и бокалов. Почему, интересно?
– Леди де Виль! – сказала она.
– Да? – в один голос откликнулись мы с мамочкой.
– Пришёл сэр Хантли, – слегка поморщившись на это, продолжила Паучиха. – Я отвела его в гостиную.
– Немедленно пригласите его сюда, миссис Веб, и принесите же, наконец, бутылку, о которой я распорядилась.
– Странно, что вы не принесли её до того, как заняться сэром Хантли, – подколола я Паучиху. – Ладно, ступайте.
– Не смей командовать моими слугами в моём доме, – строго сказала мамочка. – Я знаю, что тебе не нравится миссис Веб, но мне-то с ней жить под одной крышей.
– Прими по этому случаю мои самые искренние соболезнования, – хохотнула я. – Но зачем ты пригласила сэра Хантли? Я думала, что мы с тобой посидим вдвоём, мой день рождения отпразднуем...
– Так всё и будет, моя дорогая. Просто вчера тебе исполнилось двадцать пять, и с этого дня папины деньги – твоё наследство – перешли в полное твоё распоряжение. Я подумала, что прежде всего нужно официально переоформить их на меня, как мы договаривались, а потом уже шампанское пить будем.
Да-да, у меня как-то из памяти вылетело, что в двадцать пять лет я вступаю в права наследства. Нет, я, разумеется, была намерена перевести свои деньги на мамочку, просто не собиралась делать это в таком пожарном порядке.
– Конечно, – улыбнулась я. Всё это было, мягко говоря, неожиданно, но мне же хотелось осчастливить мамочку, и я была горда, что могу это сделать. Могу отблагодарить её за любовь и заботу, которой она окружала меня все эти годы.
В дверях утренней гостиной появился сэр Хантли и сказал, прокашлявшись:
– Добрый день, леди. Миссис Веб направила меня к вам.
Он по-прежнему оставался робким человечком, похожим на выползшего из своей норы слепого крота в твидовом костюме.
– Да, прошу вас, сэр Хантли, присаживайтесь, – сказала я, заставив мамочку поморщиться. Ну да, я снова совершила ошибку, распоряжаясь в её доме. Впрочем, формально теперь это был мой дом, так что могла я и покомандовать в нём напоследок, прежде чем передать вместе с остальным наследством в распоряжение мамочки. В тот момент я так не думала, разумеется, только сейчас я всё понимаю, когда вспоминаю об этом.
– У меня мало свободного времени, леди, поэтому позвольте я просто достану документы, которые вы заказывали, – нервно взглянул на мамочку сэр Хантли, и я подумала, что всё это напоминает ужастик, в котором все ходят на цыпочках вокруг моей мамочки, дрожа от страха.
– Почему же тогда вы сразу их не достали? – спросила я, стараясь не расхохотаться, глядя на этого робкого, жалкого человечка. Сэр Хантли дрожал, причём так сильно, что, того и гляди, в любой момент мог выронить свой портфель, который держал в руках.
– Я хотел вначале убедиться в том, что вы не изменили своего решения, леди Круэлла, – объяснил сэр Хантли, ещё судорожнее сжимая ручку портфеля в побелевших от напряжения пальцах. – Всё-таки после нашего первого разговора об этом несколько лет прошло, и...
– С вами всё в порядке, сэр Хантли? – спросила я, глядя на его трясущиеся руки. – Быть может, вам всё-таки чашечку чая предложить? Уверена, что мамина горничная сумеет сходить за ним на кухню и принесёт его не позднее, чем через час. Ну или полтора. –Я рассмеялась своей шутке, но мамочка лишь сердито посмотрела на меня.
– Нет, благодарю вас, миледи. – У сэра Хантли было такое озабоченное лицо, что мне вдруг стало стыдно за то, что я забавляюсь, глядя на то, как он нервничает. Ведь он сейчас просто пытается отстаивать мои интересы, то есть делает именно то, о чём просил его мой дорогой папочка. Что ж, сэра Хантли следовало успокоить, и я сделала это, как могла.
– Это по-прежнему моё искреннее и самое большое желание, уверяю вас, – сказала я, подкрепив свои слова улыбкой.
Руки у сэра Хантли стали трястись чуть меньше, он открыл свой портфель, вытащил из него стопку бумаг, бегло просмотрел их, а затем положил на круглый столик, стоявший слева от любимого мамочкиного дивана перед камином.
– В таком случае, дамы, соблаговолите поставить ваши подписи, и я пойду, – сказал сэр Хантли и поспешно добавил: – Если, конечно, вы, леди Круэлла, полностью уверены в том, что делаете.
– Я уверена, сэр Хантли, – твёрдо сказала я. Неужели он думает, что я настолько слаба, что могу менять свои решения? Я бы и пощёчину ему с удовольствием дала за то, что он смеет мне такие вопросы задавать, да ещё при мамочке! – Подписываем, мама? – спросила я.
Сэр Хантли вытащил из внутреннего кармана автоматическую перьевую ручку. Она не хотела писать, поэтому сэру Хантли пришлось её пару раз встряхнуть, обрызгав при этом себя чернилами. Я с трудом подавила смешок, а затем поставила свою подпись на обозначенной пунктиром линии. Мамочка поставила на второй такой же линии, чуть ниже, свою подпись, и дело было сделано. Я отдала всё своё наследство мамочке и была счастлива при этом.
– Очень хорошо, – сказал сэр Хантли. Он выглядел потерпевшим поражение. Его бульдожьи брыли отвисли ещё ниже, чем обычно. Спрятав глаза под низко опущенными веками, он собрал бумаги, уложил их назад в портфель и после некоторой заминки сказал, глядя на меня:
– Леди Круэлла, если вам понадобится моя помощь или совет, позвоните мне, прошу вас.
Затем он как-то бочком, бочком, словно побитый пёс, пошёл к двери и вышел из утренней гостиной раньше, чем мамочка успела позвать кого-нибудь, кто проводил бы его до крыльца.
– Да, это было незабываемо! Настоящий спектакль! – рассмеялась я, а в гостиную в это время вошла Паучиха. И опять с пустыми руками, чтоб ей! – О, боже, да где же наше шампанское, в конце концов? – Паучиха стояла молча, неподвижно и с таким побелевшим лицом, словно она только что призрак увидела. А может, просто своё отражение в зеркале ненароком заметила, что в принципе одно и то же. – Это невыносимо, мама, – сказала я, поворачиваясь к мамочке. – Что творится с твоей прислугой? Они что, сговорились все с ума нас свести, что ли, или объелись чем-нибудь сегодня?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: