Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана
- Название:Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современная литература
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-6202-20-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана краткое содержание
«Необычайные охотники на привидений» — Игон, Питер, Рэй и Уинстон — приглашают вас присоединиться к ним, а привидения, призраки, кошмарики и самые настоящие ужасы отыщутся сами.
Необыкновенные охотники на привидений против зеленого тумана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Питер нажал.
Слава Богу, в автомобильной аварии пострадали только автомобили. Люди отделались моральными травмами.
Престон Мак-Гоп пулей вылетел из машины и набросился на нерадивого полицейского, который – совершенно белый, с трясущимися руками, – показался из своей:
– Негодяй! Под арест!.. Под суд!.. – шериф захлебывался и не мог завершить ни одной фразы.
Полицейский смотрел, как шеф прыгает перед ним, размахивает руками и притопывает ногами.
– Я хотел как лучше, – только и сказал сержант в свое оправдание.
Из автомобиля Мак-Гопа вылез переодетый капитан Персиваль Влипли.
Он деревянной походкой приблизился к шерифу и сержанту и ткнул последнему пальцем в грудь:
– Полисмен, вы за это дорого заплатите. Только что из-за вашего разгильдяйства вы упустили весьма опасных типов. Они подозреваются в шпионаже в пользу иностранного государства. Шериф, почему вы держите у себя таких остолопов? – палец переодетого капитана дятлом стучал по широкой груди провинившегося.
Мак-Гоп прекратил «танец» и нахмурил брови. Но ответить капитану не успел.
– Шеф, – плаксиво заговорил сержант, – я еще понимаю, когда распекаете меня вы! – на слове «вы» было сделано ударение. – Ведь мы с вами полицейские, и вы мой начальник. Но что себе позволяет этот линялый ковбой? Почему он оскорбляет меня?
Влипли побагровел.
– Я не ковбой! – взорвался он и сунул под нос ошарашенному полицейскому удостоверение. – Я офицер, извольте обращаться ко мне подобающим образом! Соблюдайте субординацию... Я капитан Персиваль Влипли, Федеральное бюро расследований!
В гневе капитан потерял над собой контроль и перешел на крик. Он не обратил внимания на радиожурналистку мисс Шейлу О'Нил, которая вышла из машины шерифа и, навострив ушки, принялась строчить в своем блокнотике...
Потом девушка вытащила диктофон, включила его и поднесла к губам. При этом она стала медленно приближаться к троице мужчин у патрульной машины.
«...где встретила капитана Персиваля Влипли, – внезапно услышал сотрудник ФБР над ухом. – Мой первый вопрос капитану: что вы делаете у нас в городе?» – ослепительная девичья улыбка ответила хмурому взгляду фальшивого ковбоя.
– Шериф, уберите от меня эту сумасшедшую! – закричал капитан прямо в протянутый диктофон. – Я же говорил вам, что мне не нужна реклама!!! – он замахал удостоверением перед журналисткой.
Девушка проследила взглядом за движением маленького документа.
– Дорогие радиослушатели, – произнесла она в микрофон. – Я вижу перед собой удостоверение капитана Персиваля Влипли, сотрудника ФБР. Я беру у него интервью...
– Шериф!!! – истошно завопил капитан.
– Мисс О'Нил, отойдите, пожалуйста, от капитана Влипли, – растерянно пролепетал Мак-Гоп.
Девушка моментально повернула диктофон в его сторону. Мак-Гоп отшатнулся.
Секундой позже он с ужасом осознал, что только что подтвердил фамилию и звание агента спецслужбы.
Персиваль позеленел от ярости и сжал зубы. У него на языке вертелось многое, что заслужила в свой адрес эта не в меру прыткая радиожурналистка.
Мисс О'Нил между тем улыбалась.
– Капитан Влипли, – отчетливо, чтобы каждое слово записи можно было потом разобрать, произнесла она. – Не волнуйтесь, пожалуйста. Господин шериф, видимо, вам говорил, что он проконтролирует перед эфиром ваше интервью? Не волнуйтесь, повторяю. Не обращайте внимания на его слова... Мистер Мак-Гоп несколько раз предпринимал попытки цензуры моих передач, но я этого никогда не допускала и не допущу! – девушка метнула очаровательный взгляд в сторону поникшего агента. – Каждое ваше слово, капитан Влипли, достойно того, чтобы выйти в эфир! Не надо переживать, жители нашего города услышат все, что вы им скажете, без каких бы там ни было купюр!
Казалось, взгляд капитана мог испепелить. Престон Мак-Гоп чувствовал, что настала самая худшая минута в его жизни. Он пригласил радиожурналистку для того, чтобы хоть немного поднять свой авторитет. При этом он искренне надеялся, что мисс О'Нил просто не обратит внимания на молчаливого человека в ковбойской рубашке, примет его за обычного свидетеля, вроде двух барменов.
Чтобы уговорить капитана, шериф допустил маленькую ложь... И вот теперь расплачивался.
Хотя и Персиваль Влипли был хорош! Ведь это он, Влипли, не сдержался и первым раскрыл свое должностное инкогнито.
И капитан, и шериф с ненавистью взирали на диктофон в руке Шейлы О’Нил. Этот маленький прибор был устрашающим оружием против их гнева. И они были вынуждены молчать, потому что диктофон ловил каждое слово.
– Что же вы, джентльмены? – очередной раз улыбнулась девушка. – Неужели вам нечего сказать?
В это время в салоне автомобиля шерифа Толстый Мэл обратился к своему соседу и конкуренту:
– Нил! Кости-то целы?
– А? – Нил оторвался от созерцания сцены, которая разыгрывалась у патрульной полицейской машины. – Кости, говоришь? Целы, а твои?
– Мои тоже! – Мэл удовлетворенно вздохнул. – Чего это они там?
– Кто их знает? – ответил вопросом на вопрос Нил и замолк.
– Нил, – снова послышался голос Мэла. – Я так понимаю, что не наше это дело – совать нос в их дела! А ты как считаешь?
– Так же!
Мэл потянулся.
– Даже вылезать не хочется, – сказал он.
Потом на Мэла напала сентиментальность.
– Слушай, Нил, а чего это мы с тобой ссоримся? – спросил толстяк.
– Мы не ссоримся, – ответил Нил, – у нас конкуренция...
– А ну ее к черту, эту конкуренцию! – вдруг воскликнул Мэл. – В Брекфосте сколько жителей? Две сотни? А мужиков сколько?
– Половина, – бросил Нил.
– Вот, половина, – кивнул Мэл. – Неужели тебе не хватит пятидесяти тысяч на свой бар?
– Думаю, хватит, – спокойно отозвался Нил. – Вполне...
– Ну, разбавляю я иногда пиво, не без этого, – признался Мэл. – А кто не разбавляет?
– Я не разбавляю! – заявил Нил. – Потому ко мне все и бегут. А ты сам вредишь своему бизнесу...
– Ну, и я не буду, – сказал толстяк. – Черт, башка трещит...
– Перебрал вчера?
– Было дело... А эти черти оторвали меня от пива... Так неначатая банка и осталась на столе...
Нил полез во внутренний карман просторной куртки.
– На! – он протянул соседу стограммовую банку пива. – Полечись...
– Нил, отец родной!!! – Мэл даже вспотел от восторга. – Откуда?..
– Ношу с собой, – отозвался Нил. – Как образец того, чем торгую...
Пока бармены вели свою неспешную беседу, шериф Мак-Гоп и капитан Влипли гипнотизировали взглядами друг друга, Шейлу О'Нил, а также несчастного патрульного сержанта, совсем сбитого с толку.
Радиожурналистка несколько раз повторяла вопросы, пробовала начать разговор с того, другого... Все усилия были тщетны – шериф и парень в ковбойской рубашке словно воды в рот набрали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: