Лиза Адамс - Отважный далматинец
- Название:Отважный далматинец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-255-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Отважный далматинец краткое содержание
Отважный далматинец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После того, как купальня оказывалась на лугу, ее наполняли прозрачной речной водой и добавляли в эту воду вечернюю и утреннюю росу с горных и луговых цветов и отвар из целебных трав, которые имели свойства омоложения. Травы эти волшебники собирали в течение каждых пяти лет, все время памятуя о ночи Лунного Купания. А после купания все садились пить такой же целебный чай и лакомиться кренделями, которые приготовили за день хлопотливые волшебницы.
Круэлла уже была тут. Все волшебники настолько обрадовались тому, что она к ним присоединилась, что с удовольствием доверили ей приготовление зеленого целебного чая. Из леса злодейка вернулась с целой охапкой дурман-травы, которую собрали мистер Винигар и Цмык, хорошо знакомые с ее свойствами. И теперь эта трава была спрятана, до поры до времени, в складках передника Круэллы.
Счастливчик и Юта тоже поспешили прибежать на луг. Кажется, далматинцу все же удалось убедить Юту не быть такой беспечной и не доверять Круэлле сверх всякой меры.
Но теперь собачки были, как и все, настолько увлечены приготовлениями к купанию, что даже сам Счастливчик перестал обращать на Круэллу такое уж пристальное внимание.
Сейчас все с нетерпением ожидали, когда состоится одно очень важное событие, из-за которого, собственно, этот обряд и получил свое название.
Все ждали, когда сама Луна спустится к ним и первая омоет свой лик в деревянной лохани. Все стояли, устремив жадные взгляды на воду, потому что считалось хорошей приметой заметить это чудо первым. На самом деле Луна никуда с неба, конечно же, не пропадала – это только ее сияющее отражение серебрило воду, как бы удостаивая волшебников великой чести и радости исполнять этот обряд вместе с самой Луной.
И вот легкие тучки на темном небе раздвинулись, и на Долину полился мягкий лунный свет. Луна на небосклоне расположилась так, чтобы любоваться собою в огромной лохани с водой.
Пора было начинать.
Первыми в воду входили самые старые и уважаемые волшебники. Облаченные в длинные белые сорочки, они чем-то напоминали привидения, но только очень беззлобные и немного неуклюжие. Поднявшись по специально пристроенной лестнице-мостику, они подходили к краю лохани и осторожно опускали свои тела в воду. Вода была бодряще холодна, и то и дело слышались веселые выкрики, охи и ахи.
Никто особенно долго в воде не задерживался, но даже за это короткое время с волшебниками происходили настоящие чудеса: старческая неуклюжесть и медлительность куда-то пропадала, бороды стариков и волосы старушек заметно темнели и густели, голоса приобретали молодую твердость и звонкость, и из лохани бодро выскакивали уже не дряхлые старички, а полные жизненных сил и энергии взрослые волшебники.
«Так вот почему бабушка Августа всегда так поражала меня своей бодростью и озорством! – подумал Счастливчик. – Наверное, она большая любительница этого обряда».
И действительно, бабушку Августу было очень трудно заставить выбраться из воды. Она, словно маленький ребенок, упорно не реагировала на все напоминания о том, что вода холодная и можно запросто простудиться, если вовремя из нее не выйти.
Только ее маленькие внучата сумели спасти положение. Они все вместе бросились в воду и вытащили упирающуюся старушку на землю. Впрочем, старушкой теперь назвать ее можно было лишь с большой натяжкой. Таким неподдельно ярким и молодым огнем искрились сейчас ее глаза, таким ловким и гибким стало ее тело.
Рядом с лоханью волшебники расстелили скатерти прямо на земле. Там были разложены произведения кулинарного искусства, которые напекли женщины Деревни, и расставлены чашки, куда Круэлла разливала горячий целебный напиток.
На беду, Круэлле без всяких трудностей удалось сделать свое темное дело.
Лунное Купание было таким важным делом и большим удовольствием для волшебников, и все так трепетно ждали собственной очереди поскорей войти в воду, что на Круэллу, колдующую над чайником, никто не обратил внимания. А потому она, совершенно не опасаясь быть пойманной за руку, вытащила из складок передника совсем немного травки и бросила ее в большой заварочный чайник. Там дурман-трава перемешалась с целебными травами, и уже никто, даже самый взыскательный в отношении чая волшебник, не смог бы определить, что вкус у питья не такой, как обычно.
Итак, выскакивая из воды, все волшебники укутывались в теплые полотенца и пледы и рассаживались за устроенном прямо на земле большим и вкусным столом.
Каждый, скорее из вежливости, нахваливал чай, приготовленный Круэллой. И никто из волшебников не ограничивался всего только одной чашкой. И несмотря на то, что приходилось сновать у стола без устали, Круэллу это только радовало, ведь в таком случае результат уже совершенно точно должен был быть таким, как она ожидала.
По ее расчетам, через каких-то пять-десять минут, все волшебники должны будут уснуть, и тогда можно будет приняться за выполнение последней части коварного плана.
«Эх жаль, что собаки не пьют чаю, да и нюх у них получше, чем у людей, а то бы задача значительно упростилась, – думала Круэлла, с очаровательной улыбкой предлагая очередную чашечку то одному, то другому волшебнику. – Ну ничего, я и так с ними справлюсь, не будь я Круэлла де Мон.»
Недалеко возле места купания, тщательно спрятанная в кустах, лежала Волшебная Книга, а Волшебный Амулет, способный наделить Книгу безраздельной черной властью, находился от нее в каких-то десяти шагах. И единственным препятствием, которое разделяло Книгу и Амулет, был далматинец по имени Счастливчик. Это препятствие Круэлле нужно было устранить во что бы то ни стало.
Тем временем за стариками, которых уже трудно было назвать этим словом, пришла очередь детей получать свою порцию бодрости и здоровья.
Над поляной стоял такой радостный визг, что взрослым пришлось прикрыть уши, чтобы ненароком не оглохнуть. Но никто и не думал сердиться и успокаивать детей – это значило бы лишить их своего, шумного, визгливого и веселого детского праздника.
Но вот дети, а за ними и взрослые волшебники приняли свою долю Лунного Купания, и пришел черед Счастливчика и Юты.
Далматинец давно ждал этого момента. А еще сильнее разожглось его желание поскорее окунуться в волшебную воду после того, как он увидел, какие замечательные чудеса творит она с волшебниками. Он втайне надеялся, что и с ним произойдет какое-нибудь чудо. Может быть, после купания он и станет тем настоящим Счастливчиком, которого в нем видят окружающие, но не чувствует он сам?
Наконец, долгожданный момент настал. Счастливчик уже хотел броситься в воду, но тут Круэлла, которая на минуту отвлеклась от своих обязанностей хозяйки, с ласковой улыбкой остановила его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: