Диана Кинг - Том и Джерри в гробнице императора
- Название:Том и Джерри в гробнице императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1997
- Город:Минск
- ISBN:985-437-366-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Кинг - Том и Джерри в гробнице императора краткое содержание
Том и Джерри в гробнице императора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неподалеку, у саксауловой рощи, Джерри заметил круглый вход в чью-то нору. Не раздумывая, он бросился к темному отверстию и успокоился только тогда, когда захлопнул за собой тяжелую деревянную дверь.
– Не очень-то красиво, сударь, вваливаться в чужое жилище без стука, но, я вижу, вам сейчас не до приличий.
Джерри оглянулся.
Посреди норы в кресле-качалке развалился Песчаный Полоз. Его единственный глаз сверкал в полумраке комнаты, как уголек. Второй глаз был закрыт черной повязкой.
– Ваше скольжение по гребню дюны меня впечатлило. Я и сам иногда люблю скатиться с вершины на песчаных санях. Но столь эффектно у меня еще ни разу не получалось. За вами, как я понимаю, гонятся?
– Да, – кивнул Джерри. – Эти Ястребы такие сумасброды...
– Тогда вам лучше сидеть тихо. Через некоторое время они будут здесь. Кстати, меня зовут Сильвестр. Я – отшельник.
– Джерри, – представился Мышонок. – Извините за вторжение и разрешите поблагодарить вас за оказанное гостеприимство.
– Пустое... Просто не люблю я этих пернатых бестий. Некоторые наши мудрецы считают, что у нас с ними общие корни. Все мы, мол, вылупились из одного яйца. Но сейчас Птицы мечтают вернуться в лоно океана, из которого вышли. И как можно покинуть небеса?!. Не понимаю. Мы, Змеи, наоборот, мечтаем взлететь... А каким образом вы вырвались из их когтистых лап?
– Я укусил одного из них за палец.
Сильвестр рассмеялся, обнажив треугольные зубы.
– Ваше сердце полно отваги!
– Что вы, сударь! Я так испугался, что было уже не до страха! Вот я и отважился.
– Так им и надо! Единственный способ с ними справиться – это кусать... Или душить.
Джерри поежился и отодвинулся подальше от свернувшегося в клубок Песчаного Полоза. Пустынные отшельники считались существами миролюбивыми и бесстрастными. Этот же был полон какой-то темной силы и злости. Странный отшельник. Да и отшельник ли это вообще?
– Тише, сударь. Я, кажется, слышу ястребиные крики, – прошипел Сильвестр. – Ваши враги идут сюда. Прячьтесь скорее под кровать.
Выбора у Мышонка не было, и он решил последовать совету мнимого отшельника, а уж потом разузнать, какую игру тот замыслил.
Щель между полом и кроватью была так узка, что Джерри едва протиснулся. Сильвестр спустил покрывало пониже, замаскировав беглеца, и вновь улегся в кресло.
Мышонку было трудно дышать, он почти ничего не видел, но ему приходилось бывать и в худших переделках. Только бы Полоз не выдал его! Но с этим Джерри ничего поделать не мог. Поэтому он устроился поудобнее и навострил ушки.
Сначала он услышал настойчивый стук. Затем послышался скрип двери и шелест перьев.
– Мир твоему дому, отшельник! – сказал Клинот. – Не пробегал ли мимо чужестранец? Маленький, серый, возможно, раненый?..
– Нет, – хладнокровно солгал Сильвестр. – Никого я не видел. Да и что я мог разглядеть своим единственным глазом?.. Прошу вас, оставьте мое убогое жилище. Мне нужно предаться медитации.
– А может, этот отшельник врет? – послышался враждебный голос одного из Ястребов. – Разве можно спрятаться в этой пустыне?.. Эх, Клинот! И как только ты мог его выпустить! Лапы дырявые?
Началась перебранка. Голоса отдалились. Ястребы начали прочесывать окрестности. Некоторые взмыли ввысь, другие рыскали по саксауловой роще и заглядывали под каждое дерево. Отчетливо прозвучал голос Одноглазого Полоза:
– Ну как? Не нашли его?
Клинот ответил откуда-то издали:
– Никаких следов... Все это странно.
– Наверняка его засыпало песком, – уверенно сказал Сильвестр. – Песок, он как море, не оставляет следов. Я плавал, знаю... Не раз приходилось прятать концы в воду.
– Может быть, его засыпало, – с сомнением произнес Клинот. – Но мы еще покружим в окрестностях...
Послышались шумные взмахи крыльев, и голоса Ястребов затихли. Мышонок вылез из- под кровати. Сильвестр по-прежнему раскачивался в кресле. Он презрительно улыбался.
– Глупые Птицы. Никакой фантазии. Их даже за клюв водить скучно. Все равно что конфетку у ребенка украсть.
– Спасибо вам, – поблагодарил Джерри. – В наше время так трудно рассчитывать на чью-либо помощь.
– Ну что вы, к чему такие благодарности, – махнул хвоcтом Полоз. – Для меня было большой честью оказать услугу знаменитому сыщику. Мы наслышаны о вашей работе над манускриптом. Не хотите похвастаться результатами исследования?
– Хвастовство мне не свойственно, – уклонился от прямого ответа Джерри.
Его удивила поразительная осведомленность пустынного отшельника, его глубокий интерес к тексту старинной рукописи и случайно сорвавшееся местоимение «мы». Значит, отшельник жил в пустыне не один! А если он не один, то какой же он тогда отшельник?
– Не скромничайте, прошу вас, – настаивал Сильвестр.
– Не могу. Мне пора уходить, а рассказ о проделанной работе займет много времени. Я и так уже злоупотребил вашим гостеприимством. Неровен час, Ястребы вернутся...
– Жаль... – Полоз был заметно раздосадован. – Может, вы нуждаетесь в проводнике? Куда вы собираетесь держать путь?
– К Одинокой Скале. Давно, знаете, хотел ознакомиться с этой достопримечательностью. Вы не подскажете, в какую сторону мне идти?
– Не только подскажу, – оживился Сильвестр, – но и помогу добраться до самого места. Эй! – Полоз ударил кончиком хвоста по свисающему с потолка колокольчику. – Ко мне!
Звон колокольчика еще не успел растаять, как в комнату вбежал Тушканчик.
– Звали, хозяин?
– Быстро приготовь песчаные сани! – прошипел Сильвестр.
– А кого запрягать-то?
– Сам и запрягись.
Тушканчик понуро кивнул и исчез.
– Песчаные сани? – переспросил Джерри. – Никогда в жизни не ездил на песчаных санях.
– Никогда?.. Ни разу в жи... – Полоз так и застыл с разинутой пастью. – Да как же вы жили-то без саней?
– Прекрасно, – честно ответил Джерри. – И никогда не мучился от их отсутствия.
– Не верю! – замотал головой Полоз. – Жизнь без быстрой езды – не более, чем жалкое пресмыкание! Уж мне ли этого не знать? Ну кто, скажите, не любит быстрой езды, простора, свободы?.. Конечно, сани нельзя сравнить с той красавицей-каравеллой, на которой я плавал по морям-океанам. Помню, ветер наполнит паруса, на мачте гордо улыбается «Веселый Роджер», и можно идти на абордаж... Н-да... О чем это я?
– О морях-океанах, – напомнил Джерри. Он уже понял, с кем имеет дело.
– Ну да. Эта пустыня – не самая плохая замена морю: те же волны, только песчаные, та же безбрежность...
– Вот только некого брать на абордаж, – едко заметил Джерри.
– Да, – машинально кивнул Сильвестр. – То есть, нет! При чем здесь этот пиратский термин? О чем вы, сударь?
– Сани готовы, хозяин! – раздался из-за двери голос Тушканчика. – Куда ехать-то?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: